都把白話文用得逐心應手。然而,傳統、地道的中文卻與我們愈 ...
文章推薦指數: 80 %
「歐化文法的侵入中國白話的大原因,並非因為好奇,乃是為了必要。
」魯迅在一篇悼念劉半農先生的文章中說到。
新文學運動經過百年,舊時文謅謅的、艱深難明 ...
JumptoSectionsofthispageAccessibilityhelpPressalt+/toopenthismenuNoticeYoumustlogintocontinue.LogintoFacebookYoumustlogintocontinue.LogInForgottenaccount?·SignupforFacebookEnglish(UK)中文(简体)BahasaIndonesia日本語ภาษาไทยTiếngViệt한국어EspañolPortuguês(Brasil)Français(France)DeutschSignUpLogInMessengerFacebookLiteWatchPlacesGamesMarketplaceFacebookPayOculusPortalInstagramBulletinLocalFundraisersServicesVotingInformationCentreGroupsAboutCreateadCreatePageDevelopersCareersPrivacyCookiesAdChoicesTermsHelpSettingsActivitylogMeta©2022
延伸文章資訊
- 1比較視野下的修辭思維: 余光中論現代中文的歐化現象
「作出」. 這種空泛而萬能的動詞,余光中說類於歐威爾(George Orwell). 所稱「文字的義肢」(verbal false limb)。 52. (頁151-152). (八) 不當使用...
- 2【大器晚成】西化中文譯作多見- 香港文匯報
西化中文又稱歐化中文、西式中文,指白話中文的語法、用詞過分受外文 ... 但上句把它們變成抽象名詞,加上毫無意義的動詞「作出」,使句子繁冗。
- 3都把白話文用得逐心應手。然而,傳統、地道的中文卻與我們愈 ...
「歐化文法的侵入中國白話的大原因,並非因為好奇,乃是為了必要。」魯迅在一篇悼念劉半農先生的文章中說到。新文學運動經過百年,舊時文謅謅的、艱深難明 ...
- 4歐化中文
歐化中文歷史原因,歐化中文舉隅,歐化中文賞析, ... 作出了十分熱烈的反應”,“反應”原為動詞,但上句將“反應”變成抽象名詞,加上空洞的動詞“作出”,令全句顯得“繁瑣”。
- 5歐化中文- 维基百科,自由的百科全书
西化中文又稱歐化中文、西式中文(Westernized Chinese),泛指中文的文法、文筆、風格、用詞受 ... 例如「聽眾對訪問教授『作出了』十分熱烈的『反應』」,「反應」原為動詞,但 ...