漢語國際化需要樹立「大華語」觀

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

語言的國際化指的是一種語言成為國際通用語言的過程。

國際通用程度可以根據其使用範圍分為低級(至少在兩國間通用)、初級(區域若干國家通用)、中級(洲際多國或多種國際公共事務領域通用)和高級(國際普遍使用)。

漢語的國際化就是漢語走向世界的過程,也是漢語作為交際工具廣泛應用於國際公共事務領域的進程。

 「大華語」的定義

漢語是漢民族的語言,擁有眾多方言。

現代漢語民族共同語則是以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範的普通話。

而普通話作為交際工具,又是國家法定的全國通用的語言。

可見,漢語從漢民族的語言走向全國的通用語言,正是漢語本身的規範過程,也是漢語自身為適應更大範圍的交際而發展的過程。

如今,漢語正走向國際,漢語的使用範圍也逐步擴大到國際間,「大華語」概念也逐步形成。

如果說「漢語」屬於漢民族的語言,那麼「普通話」則屬於全國通用的語言,「大華語」則屬於全世界所有說漢語的人的語言。

陸儉明2005年提出 「大華語」概念後,李宇明於2014年將其具體化。

「大華語」是以普通話為核心,在語音、詞彙和語法方面有一定彈性的漢語。

它在語音上以普通話語音為標準,但在輕聲、兒化等諸多方面有一定的寬容度;在詞彙方面以普通話規範詞彙為標準,同時吸收其他華語社區詞彙;在語法方面以普通話的規範語法為理想標準,但對世界範圍內的漢語語法變異有一定的容忍度。

國際漢語不是任何人的母語,它是由全世界所有說漢語的人共同形成的交際用語。

樹立「大華語」觀的必要性

現階段,我們以孔子學院為主體在全世界範圍內進行漢語教學,這種教學行為一般被稱為「對外漢語教學」。

這一名稱曾飽受爭議,多因其只強調了「外」,忽視了國內少數民族地區等母語非漢語人群的漢語教學。

2012年,教育部將「對外漢語」和另外兩個專業合併為「漢語國際教育」專業,此後,「漢語國際教育」才常見於各類文章、書籍之中。

實際上,這一變化,不僅是改變了名稱,連其內涵也一起改變了。

首先是「國際」的範圍變了。

對外漢語教學的目標是更快更好地培養出使用漢語進行交際的人才。

這一目標所指的對象顯然是漢語作為第二語言學習者,交際的對象也都是指向說普通話的中國人。

但是,漢語要實現國際化,就不僅是各國漢語學習者使用漢語跟我們中國人交流,也會出現不同國家的人使用漢語進行交流的情況。

當漢語成為國際機場、出入境處、跨國公司、奧運會、世界盃賽場、國際貿易、國際會議領域的語言時,「國際」就不止是中國和他國,也應該是他國與他國之間的「國際」。

正如英語在世界化進程中出現了「中式英語」、「印度英語」等「世界英語」一樣,說著「中式英語」的中國人和說著「印度英語」的印度人可以使用「世界英語」進行國際間交流與合作。

其次是「教育」的主體變了。

之前我們進行的對外漢語教學或漢語國際推廣,都是以普通話為標準由「內」向「外」推廣,與國內漢語教學的區別就在於教學對象不同。

國家漢辦現階段每年向全世界的孔子學院派出的教師和志願者成千上萬,因為現在漢語國際化的推動者是我們自己,缺乏各國本土漢語教師的參與。

2016年第11屆孔子學院大會曾公布過孔子學院接下來的主要任務,其中就包括加大培養各國本土漢語教師力度。

目前,世界眾多國家尤其是一帶一路相關國家來華攻讀漢語國際教育專業的各個層次留學生規模都在不斷擴大。

將來,會有越來越多的人成為各國本土漢語教師,從事漢語國際教育事業。

各國本土漢語教師的加入,無疑會助力漢語國際化進程。

但是,沒有「大華語」的視野,各國本土漢語教師如何獲得教授漢語的資格?抑或是對那些尚未達到普通話標準的各國本土教師繼續培訓,假以時日,待他們達到普通話標準後再上崗?這樣會不會影響漢語國際化的進程?我們可以設想,漢語國際化過程中,必然會出現這樣的情況:一位母語非漢語的漢語教師在非漢語環境下教一些母語非漢語的學生漢語。

例如,一位來自美國的漢語教師在義大利教不同國籍的人漢語。

此時,他們從事的正是漢語國際教育,所教授的漢語也只能是「國際漢語」。

各國本土漢語教師和國際漢語教師不僅是「大華語」的使用者,也是「大華語」的內容提供者。

最後是「漢語」自身也在國際化。

國際化是一個動態的過程,也是雙向的互動過程。

很明顯,隨著經濟的持續繁榮,中國的國際化程度越來越高。

同國家一起國際化的還有其文化和語言,漢語所記錄和承載的內容在國際化過程中也不斷地「輸出」和「輸入」。

語言之間的接觸促進了語言成分的滲透與融合。

世界各地多種語言中「茶」的發音與漢語北方方言或閩方言「茶」的發音相似,就是漢語詞語國際化的歷史。

而英語詞典不斷增加的漢語詞彙則是目前漢語國際化的表現。

當然,語言的國際化從來都不是一種語言單向地走向世界,而是該語言與其他各種語言多向互動的過程。

漢語國際化也必然要經過與其他各國語言接觸、同化或異化的過程,也必然會形成帶有各國地方特色的漢語,這些「漢語」共同構成了「大華語」。

我們不應被動地等到「大華語」隨著漢語國際化的進程而逐步形成,應該主動利用「大華語」來推進漢語國際化。

(本文系教育部人文社會科學研究青年基金項目「面向漢語國際教育的輕聲詞等級標準研究」(16YJC740002)階段性成果)

來源:中國社會科學網-中國社會科學報 作者:曾廣煜

(作者單位:重慶師範大學文學院)


請為這篇文章評分?


相關文章 

新時代國際漢語教師教育發展走向

新時代國際漢語教師教育將從實用主義走向發展主義,強調從漢語教學的運用性走向發展性,從中華文化傳播和跨文化交際走向基於漢語學習者需求取向的語境學習,從技術型教師轉向智慧型教師。 漢語國際推廣是國家...

成為優秀的對外漢語老師,你至少要這樣做

越來越多的人對漢語教學產生了濃厚的興趣。我就經常碰到很多中國留學生,他們大多不是學中文專業的,但希望有機會接觸對外漢語教學,或者將來轉向對外漢語教學工作我們來談談作為一個對外漢語教師應該具備哪些...

教漢語,教什麼?

教外國人漢語既不同於教中國人語文,也不同於教中國人英語,它是把漢語作為第二語言或外語的教學,有自己特殊的性質和要求,不能一概而論。母語是習得的,不需要學習。比如中國人學漢語,是在小時候就不自覺地...

對外漢語教師你還缺點啥?

伴隨著經濟的高速增長,中國的綜合國力也相應的快速增長,中國在社會上的影響力也在逐漸的提升,漢語熱和出國熱便是最好的證明,08年北京奧運會以及12年倫敦奧運會引發的 「漢語熱」和出國熱在一定程度上...

核心素養背景下高中英語跨文化意識的培養

高中英語教學的核心素養要求需要將學生的英語思維能力的提升重視起來,以此來幫助學生得以更好地進行語言表達,促使學生能夠在日常學習活動中,實現對跨文化語言運用意識的有效培養,繼而帶動學生跨文化交際...

沒想到我會成為一名對外漢語教師

和主管吵了一架後,我馬不停蹄地遞交了辭職信,作為一個個性十足的人,我真的受不了每天被差遣著做雞毛蒜皮的小事的感覺,可是改好簡歷,面對各大招聘網站形形色色的崗位,我卻覺得和我之前的工作大同小異,實...