以實際為準英文
po文清單文章推薦指數: 80 %
關於「以實際為準英文」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:
延伸文章資訊
- 1業界合作委託研究契約書
若附件與合約內容有牴觸者,以本合約內容為準。 準據法與管轄法院. 1、本合約應依中華民國之法律予以解釋及規範;對於 ...
- 2this Agreement shall prevail - Chinese translation - Linguee
11.5 译文:若本协议中任何条款(包括计划表)的英语版本与该条款的其他任何语言版本之间有冲突或不一致之处,应以本协议的英语版本为准。 insworldsch.com.
- 3version shall prevail-翻译为中文-例句英语 - Reverso Context
但是如果就本合同文字的解释发生任何争议,应以中文文本为准,除非附件B所列区域的法律另行禁止。 If there ...
- 4如何用英语表达「以……为准」? - 知乎
在翻译中文合同时,合同最后往往有这么一句话:. - 本合同中英文版本如有冲突,应以中文版为准。 在这里,很多人都知道用prevail这个词表示“以….为准”,如.
- 5【法律評析】從實務英文合約審議角度來談英美契約法
實務上進行審閱英文合約為主要工作的企業法務不見得對英美契約法有所了解, ... 是以美國任一州法法、加拿大法、英國法、澳洲法或是新加坡法律為準據 ...