互動教學讓漢語更精彩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「我明天要出家去」「北京人特別友誼」「顧客是老天爺」……這些讓人忍俊不禁的表達方式可不是相聲段子,而是出自眾多學習漢語的外國學生之口。

《一個對外漢語教師的手記》一書中收集了大量這類新鮮語料,真實再現了對外漢語的教學場景,令讀者在開懷大笑的同時,也能體會到外國人學漢語的不易與堅持。

縱觀全書不難發現,幽默段子的背後,是多層次的互動為學生創造了語言實踐的空間。

有心記錄奇聞趣事

記錄有助於回顧,反思有助於提高。

漢語教師隨手記錄的教學課堂中的一些奇聞趣事,不僅是一份溫情滿滿的課堂回憶錄,還會在日後帶來意想不到的收穫。

談及隨手記錄課堂教學的初衷,《一個對外漢語教師的手記》一書作者劉志剛說,書中的一些小故事都是我在教學中遇到的真實案例,大多數具有共性,也是許多對外漢語教師都會遇到的問題。

對這些案例的記錄恰恰可以給其他對外漢語教師,尤其是那些還沒有實踐經驗的新手教師提供一組豐富而又真實的語料。

通過這些語料,教師可以分析案例中學生出錯的原因,反思自己的教學,從而提高教學意識和水平。

「從學習漢語的角度來說,這些有趣的案例表面上看只是有趣而已,而仔細分析這些案例中錯誤產生的原因,可能是學習方法不正確,也可能是根深蒂固的思維習慣,或者是中外的文化差異所導致。

外國漢語學習者通過這些故事,也可以反思自己學習的方法、習慣以及文化上的認知,這不僅對中文學習、也對中華文化學習有所幫助。

」劉志剛補充道。

來自北京語言大學漢語進修學院的教師韓陽,曾通過拍照和錄像的方式輔助留學生漢語學習。

她講述道:「今年春季,我輔導的漢語進修班中的大部分同學都參加了學校的運動會和『世界文化節』。

學生們在活動中都玩得很開心,我也用相機給他們拍了不少照片和視頻。

在接下來幾天備課時,我就適當地選取了一些活動照片和視頻作為素材,結合相關語法點和語言點展開教學,效果很好。

課堂上,當學生看到照片回憶起當時運動和表演的情景,新學的語法點也就不覺得難了。

幽默背後充滿艱辛

對於外國人來說,在漢語學習過程中遇到困難、鬧出笑話是常有的事情。

例如,在《一個對外漢語教師的手記》中,有位叫侯一蘭的學生,一次因沒有分清「調查」和「打聽」的用法,把「聯邦調查局」說成「聯邦打聽局」,惹得全班哄堂大笑;另一位叫鶴彬的學生,因為分不清「蘋果」和「菜單」兩個詞的寫法,經常把「蘋果公司」錯念成「菜單公司」,讓老師哭笑不得。

對於外國學生來說,漢語學習的範圍廣、容量大,學習出現盲區很正常。

除了詞彙和書寫,漢語的語音、句法和語境等多個方面都有可能成為學習的「絆腳石」。

在山東大學國際教育學院採訪時,筆者發現,大多數留學生在學習漢語的過程中,都存在一至兩年的「混亂期」,即在語音、語法、詞彙等一個或多個方面產生混淆和誤解,導致學習進度緩慢。

有留學生表示:一些中外文化差異而導致的漢語錯誤用法,自己要花上一兩年才能完全糾正,也曾因此鬧出笑話。

互動創造良性教學

課堂教學互動是一種通過師生互相交流、共同探討問題,從而達到理解知識點、實現師生互相促進的教學形式。

漢語課堂的互動教學到底有多重要?來自對外經貿大學中文學院的楊宏老師給出了自己的答案:由於漢語語言的複雜性,相比其他語言來說,課堂上的互動教學顯得更加必要。

面對廣大從事漢語國際教育的教師,他分享了自己的教學經驗:「老師講授得相對少些,把時間和機會更多地留給學生進行語言實踐,應該是我們對外漢語教學的原則和方向。

可以沿著這個思路開動腦筋,利用不同的方法、設置各類典型語境給學生充分練習的機會,使得他們在聽力、會話(包括獨白)、閱讀、寫作各方面的能力不斷提高。

成年人學習漢語,課堂練習要具備一定的趣味性和難度,才能調動他們的興趣和已有的知識。

對練習中出現的錯誤,老師要敏感、細心、及時糾正。

文化層面上的互動也是必不可少的。

對外漢語教師作為漢語言的講授者和傳播者,不僅需要在課堂上採用豐富多彩的教學形式,更應該注重和學生進行心靈上的溝通,幫助他們更深刻地理解漢語現象背後的中國文化。

如何通過「變化的漢語」來讓學生感受「變化的中國」,是對外漢語教師值得探索的課題。

給予外國漢語學習者充分的口語練習機會,不僅能夠幫助他們有效掌握課堂學習內容,還可以增進他們對中國國情和文化的理解。

那些課堂內外發生的有趣故事,都是漢語學習中的寶貴資料。


請為這篇文章評分?


相關文章 

漢學家白樂桑:漢語教學不是機械複製

白樂桑在做講座日前,法國國民教育部漢語總督學、世界漢語教學學會副會長、歐洲著名漢學家白樂桑教授在義大利漢語教師培訓課上做《課堂教學的基本功》講座,筆者有幸參加。這場講座給筆者印象最為深刻的是白樂...