如中英文兩個版本有任何抵觸或不相符之處應以英文版本為準
po文清單文章推薦指數: 80 %
關於「如中英文兩個版本有任何抵觸或不相符之處應以英文版本為準」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:
延伸文章資訊
- 1香港特別行政區廉政公署- 網站聲明
此中文免責條款為英文版本譯本,如中、英文兩個版本有任何抵觸或不相符之處,應以英文版本為準。 當你使用廉署網站,即表示你無條件接受上述所載的免責條款以及任何廉 ...
- 2中國涉外合同法律實務 - 第 82 頁 - Google 圖書結果
本協議以中文和英文起草。如中、英文兩個版本有任何抵觸或不相符之處,應以英文版本為準。最大努力涉外合同中,大家都可能會看到有「盡力履行」義務的條款,最大努力(best ...
- 3English language version shall prevail - Chinese translation
31.1 本客戶協議已經翻譯為中文文本,但如果發生任何抵觸,應以英文文本為準。 tanrich.com ... 如中、英文兩個版本有任何抵觸或不相符之處,應以中文版本為準。
- 4重要告示
如中、英文兩個版本有任何抵觸或不相符之處,應以英文版本為準。 6. 工作小組是透過網上翻譯軟件,將本網站的繁體中文版本網頁的內容轉換成簡體 ...
- 5律政司- 重要告示- tc
此中文版權告示為英文版本譯本。如中、英文兩個版本有任何抵觸或不相符之處,應以英文版本為準。 免責聲明. 本網站 ...