歐化病句影響
po文清單文章推薦指數: 80 %
關於「歐化病句影響」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:
延伸文章資訊
- 1余光中:中文為什麼越變越差?警惕語言中的歐化句式! - 每日頭條
魯迅說:「歐化文法的侵入中國白話的大原因,並非因為好奇,乃是為了必要。」 針對上述問題,余光中先生在《明報月刊》(1987年10月號)上發表《怎樣改進 ...
- 2如何看待余光中先生的《警惕中文語言中的歐化句式!》這篇 ...
大致過了一遍,說說想法第一,現代中文的確存在很多歐化句式,問題主要集中在不會 ... 純凈中文的大旗,來將文法虛無化、病句國粹化,我就不得不說此文是喪屍病毒了。
- 3現代漢語歐化的研究現代漢語歐化的研究與教學應用 - 國立臺灣 ...
王力認為漢語受歐化影響而產生的構詞現象有二:1. 出現大批反映西 ... 自行類推或理解一些詞語的翻譯法時,會遭遇許多翻譯形式不對應的問題.
- 4比較視野下的修辭思維: 余光中論現代中文的歐化現象
關鍵詞:余光中、中文、歐化、西化、翻譯體 ... 翻譯的人來說,容易產生跨語種的比較視野。 ... 五四迄今,中文書寫最為人詬病之處,而且是當代普遍的問題。余光中舉.
- 5不得不提歐化語法的問題。... | 健康跟著走
欧化至少有两个好处[1]∶一、使句子的组织趋向严密。传统中文,由于属意合语言,透过语序来表达意思,并不如英文那些形合 ..., 問:大作《中華正聲》反對歐化中文,但魯迅 ...