歐化病句產生的問題
po文清單文章推薦指數: 80 %
關於「歐化病句產生的問題」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:
延伸文章資訊
- 1都把白話文用得逐心應手。然而,傳統、地道的中文卻與我們愈 ...
要說歐化中文被濫用得最多的介詞,不得不提「有關」、「關於」之輩。「有關林鄭的新施政報告,眾人不敢苟同」;「今天我們討論有關本港土地的問題」;「 ...
- 2比較視野下的修辭思維: 余光中論現代中文的歐化現象
關鍵詞:余光中、中文、歐化、西化、翻譯體 ... 翻譯的人來說,容易產生跨語種的比較視野。 ... 五四迄今,中文書寫最為人詬病之處,而且是當代普遍的問題。余光中舉.
- 3歐化中文- 维基百科,自由的百科全书
西化中文又稱歐化中文、西式中文(Westernized Chinese),泛指中文的文法、文筆、風格、用詞受 ... 折叠本條目存在以下問題,請協助改善本條目或在討論頁針對議題發表看法。
- 4【文學冷知識】歐化中文的常見例子- Beginneros | 網上學習平台
香港人大多會兩文三語,不過有留意自己慢慢寫了歐化中文嗎? 歐化中文又稱西化中文,是指語法、文筆、風格或用詞方面,受英文或其他印歐語系文法影響,而寫成不合傳統 ...
- 5現代漢語歐化的研究現代漢語歐化的研究與教學應用 - 國立臺灣 ...
王力認為漢語受歐化影響而產生的構詞現象有二:1. 出現大批反映西 ... 自行類推或理解一些詞語的翻譯法時,會遭遇許多翻譯形式不對應的問題.