「人脈很廣」,說“know a lot of people” 外國人其實無法理解 ...
文章推薦指數: 80 %
想表達「人脈廣」,英文為什麼不要說"I have many relations”?…Kevin和外籍老闆討論到最近要晉用的一個業務主管人選,老闆問這個人特質 ... 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動相關網站相關網站追蹤商周想表達「人脈廣」,英文為什麼不要說"I have many relations”? Kevin和外籍老闆討論到最近要晉用的一個業務主管人選,老闆問這個人特質為何,為何要僱用此人,Kevin回答: He has many relations.他以為這話的意思是「他關係很好」,但這話聽在
延伸文章資訊
- 1「人脈很廣」,說“know a lot of people” 外國人其實無法理解 ...
想表達「人脈廣」,英文為什麼不要說"I have many relations”?…Kevin和外籍老闆討論到最近要晉用的一個業務主管人選,老闆問這個人特質 ...
- 2「人脈很廣」,說“know a lot of people” 外國人其實無法理解...
英語島English Island是一本【中文裡包含英文;英文裡包含中文】的雙語月刊;它讓人在閱讀知識的過程中,不知不覺地學會英文。不背單字、不記文法,英文 ...
- 3最近有學生問道: 「人脈很廣」英文怎麼說? 這句話的英文 ...
最近有學生問道: 「人脈很廣」英文怎麼說? 這句話的英文其實不難......
- 4「人脈很廣」不是“know a lot of people”,應該怎麼說?|天下 ...
人脈廣、關係好,用英文應該怎麼表達?老外總是聽不懂你在說什麼?其實不能這樣說。
- 5「人脈廣」 英文怎麼說?可別說成I know a lot of people ! - 每 ...
"人脈廣"說成Iknowalotofpeople可不行#今天的話題#人際關係的幾個常見表達No。人脈是人與人之間的聯繫感情不一定深,但一定有用英文 ...