歐巴桑,是什麼意思? - 劇多
文章推薦指數: 80 %
歐巴桑,是什麼意思? · 1.おばさん(obasan):漢字寫作「叔母さん」或「伯母さん」,意為「阿姨、姑姑」,也可指一切婦女,基本年齡介於30~59歲之間。
· 2.
首頁>Club>2021-01-2306:46
歐巴桑,是什麼意思?
19
回覆列表
1#使用者7698895345900
歐巴桑是日語直接發音,原意是:大嫂、阿姨。
泛指中、老年婦女。
到了港臺,對這個詞實際已經變味,引伸為:三八型的老婦女。
下面給出最詳細的說明及相關知識:
日文有以下四種稱謂(以字典為主,先不談口語用法):
1.おばさん(obasan)
2.おばあさん(obaasan) 3.おじさん(ojisan)
4.おじいさん(ojiisan)
以下一一來解說這四個的不同:
1.おばさん(obasan):漢字寫作「叔母さん」或「伯母さん」,意為「阿姨、姑姑」,也可指一切婦女,基本年齡介於30~59歲之間。
2.おばあさん(obaasan):漢字寫作「お祖母さん」時,意指「祖母」;漢字寫作「お婆さん」時,可指一切60歲以上的老太太。
→中文的「歐巴桑」即為這個的音譯。
3.おじさん(ojisan):漢字寫作「叔父さん」、「伯父さん」,意為「叔叔、伯伯」,亦可指一切中年男子,基本上年齡介於30~59之間;志村健扮演的「怪叔叔」的日文就是「変なおじさん」。
4.おじいさん(ojiisan):漢字寫作「お祖父さん」時,意為「祖父」;漢字寫作「お爺さん」時,指一切60歲以上的老先生。
→中文的「歐吉桑」就是這個的音譯。
所以,若是說中文的「歐巴桑」,則是指老太太;若是說「歐吉桑」,則是老先生。
不過日文可是剛好相反喔!音比較短的「おばさん」、「おじさん」是指年紀較輕的叔伯阿姨;音較長的「おばあさん」、「おじいさん」才是老婆婆老先生喔。
謹記謹記!
ps.以60歲區隔稱謂只是眾多說法之一,並沒有強行規定60歲以上就從「阿姨」變成「老太太」了。
老太太是歐巴桑
老先生是歐吉桑
以下是歐巴桑的特性 1.說話大聲不會看場合調整音量
2.尖酸刻薄得理不饒人
3.喜歡倚老賣老欺負年輕人(尤其是年輕小姐)
4.成見很深聽不進去別人說的很自以為是
5.動作粗魯沒禮貌
6.吃東西大聲聽了很噁心吃完還會"嘖~嘖~嘖"的吸牙齒....也不管是在公共場合....orz.....orz(我很害怕這一點...)
7.隨時隨地都可以用手機話家常
8.別人家的八卦很清楚卻不知道國家大事
9.除了看電視外沒有別的休閒
10.買東西不會誇只會嫌東西不好
11.認為女生過了三十歲還沒結婚就是罪過 12.覺得女生書不用讀太高趕快嫁人就好
13.看人從不看優點只會念人家的缺點
14.一個歐巴桑還好一群歐巴桑就是災難
發表回復
相關內容歐巴桑和媽媽桑是什麼意思?歐巴桑是什麼人?
∧歐啦啦這首歌叫什麼?∨有人說教師是太陽底下最光輝的事業,作為一名教師,你幸福嗎?
熱門排行
國內各俱樂部一些教練為什麼不走出去?如果郎平退役了,誰來接手國家隊?學設計有前途嗎?男生適合學習嗎?貝內文託劇情?“劉翔是流星,姚明是恆星”,這個對劉翔的評價是否公平?國內非田徑迷對劉翔的評價是否公平?如何正確擼貓?“有些女人,從來不相信男女之間有純友誼”你怎麼看?為啥不能紋九龍拉棺?因抽菸喝酒未如實想告,買重疾險被保險公司拒賠,合理嗎?人生聽到的最好的話?以想象世界為主題的開場白?