新聞英語閱讀- weather the storm /crisis/difficulty化險為夷/安然 ...
文章推薦指數: 80 %
所以"weather the storm" 就是渡過一場風暴/危機的意思。
而“brace oneself”,也是為接下來的大風大浪準備好,激勵當事者的意味。
如動畫片The Incredibles《超人 ...
跳到此頁面的區塊無障礙環境說明按alt+/可開啟這個功能表Notice你必須登入才能繼續。
登入Facebook你必須登入才能繼續。
登入忘記帳號?·申請加入Facebook中文(台灣)English(US)EspañolFrançais(France)العربيةPortug
延伸文章資訊
- 1'顺利渡过危机'用英语怎么说?_百度知道
下面这些短语都可以表达“度过难关”: to come through any crisis to bridge sb. over to weather to tide over a crisis...
- 2Get through 渡过难关 - 英语点津
讲到度过某个困难的时刻,或许你的直觉反应是要用pass 或是overcome, ... 讲到work out 这个动词片语,它在英文里的用法可是千变万化的。
- 3"渡過困境" 英文翻譯 - 查查綫上翻譯
渡過困境英文翻譯:to weather the storm…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋渡過困境 ... 渡過" 英文翻譯: voyage; tide over 渡過危機tide over a...
- 4tide over crisis - 英中– Linguee词典
這樣做,雖然未必可以安然度過這危機,但最低限度令這個炸彈不致爆發得太嚴重 ... 市場經濟政策,她認為政府未有提供足夠的財務支援,以助業界度過金融危機。
- 5【文筆補充錠】「度過危機」為什麼叫做weather(度過 ... - Matters
記得英文課本都會教「度過=get over」,所以要用英文講度過危機時,很多中文使用者八九不離十都是很直覺地講get over the crisis。這沒有錯, ...