台灣護照的拼音是用哪種?來翻譯英文名子的? | Yahoo奇摩知識+
文章推薦指數: 80 %
查了國語拼音...有好多種喔?... 通用拼音. 威妥瑪(WG)拼音.
台灣護照的 拼音 是用哪種???...我印象是...是用 威妥瑪拼音 嗎???...查了國語拼音...有好多種喔?...通用拼音威妥瑪(WG)拼音國音第二式漢語拼音耶魯拼音 哪個是台灣護照來用來拼音...翻譯英文名子的???...台灣護照都是用威妥瑪 (WG) 拼音的。
例如: 馬英九:MA,YING-CHIU (注意:都是大寫,姓在前,名在後,姓與名之間需加逗號『,』,名字二個字中間須加短線『-』。
) 把中文名字翻譯成為英文時,最正確而又
延伸文章資訊
- 1拼音大不同: 威妥瑪(WG Wade–Giles), 台灣通用拼音, 中國漢語 ...
漢字拼音大不同: 威妥瑪(WG), 台灣通用拼音, 中國漢語拼音威妥瑪拼音(Wei1-t'o3-ma…
- 2請問-護照及認證上的英文名字要用哪種拼音方案 - 痞客邦
在本國外交部領事事務局全球資訊網上,提供了威妥瑪(WG)拼音、國音第二式拼音、通用拼音、漢語拼音等四種外文姓名中譯英系統,以供國人 ...
- 3護照名字拼音選擇 - 背包客棧
剛剛上外交部查詢(key入名字中文後會跑出名字拼音) 然後發現有四種拼音耶有漢語拼音通用拼音威妥瑪(WG)拼音國音第二式拼音 剛爬文有棧友 ...
- 4外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局
... 拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 護照外文姓名拼音對照表; 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字)。
- 5[旅遊] 如何申辦護照?護照與機票拼音不同怎麼辦? @ Hola ...
至於想要姓使用「威妥瑪(WG)拼音」、名使用「通用拼音」這樣混搭方法可以嗎?外交部沒有規定不行啦,自己開心就好。不要混淆到自己記不清楚 ...