晶鑽一句Don't sell yourself short!(漂亮美語2009/10/16 )

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Don't sell yourself short! 別小看你自己! 這是用來鼓勵他人的好用句。

sell sb/sth short在口語用法上意指「低估、小看(某人或某事物)」;它也是常用在股票市場中 ... ✍碧琴司の→ße 跳到主文 → 部落格全站分類:不設分類 相簿 部落格 留言 名片 [email protected] Oct17Sat200913:45 晶鑽一句Don'tsellyourselfshort!(漂亮美語2009/10/16)   Don'tsellyourselfshort是用來鼓勵他人的好用句。

要朋友相信自己的能力,別小看自己,就可以這麼說。

Don'tsellyourselfshort!別小看你自己! 這是用來鼓勵他人的好用句。

sellsb/sthshort在口語用法上意指「低估、小看(某人或某事物)」;它也是常用在股票市場中的商業用語,意指「(股票)賣空」。

對話中露西用這句話來鼓勵約翰,要他相信自己的能力,別小看自己。

類似表達「看扁,低估」的用字和片語還有underestimate和lookdownon/upononeself。

Don'tsellyourselfshort—Iknowyou'lldoagoodjobtomorrow.不要小看自己——我知道你明天會做得很好的。

      Mysweettoothisonoverdrive. 我的甜食癮失控了。

sweettooth這個片語是「熱愛甜食者,甜食癮」的意思,如果要表示自己很喜歡吃甜食,可以說Ihaveasweettooth.(我很愛吃甜食。

)overdrive當作名詞是指「(汽車的)加速裝置,高速檔」,onoverdrive的意思就是某物正處在工作過度或全速前進的情況之下,也可以說是「失控」的意思。

Mymindisonoverdrive.Ican’tstopthinkingabouttheargumentmyboyfriendandIhad. 我的理智失控了。

我無法不想起我和我男友的爭吵。

    Youmayhaveascrewloose. 你應該是哪裡不對勁吧。

screw是「螺絲釘」,loose是形容詞「鬆開的,鬆掉了的」,因此tohaveascrewloose的句意就是「(某人)有一顆螺絲鬆掉了」,拿來形容人便是說他像機器的螺絲鬆開一樣「有哪裡不對勁」或是「腦子不正常,怪怪的」。

Shegoesrunningoutsideeverydayinthissummerheat!Ithinkshehasascrewloose. 炎炎夏日中她每天都到外面跑步!我想她是哪裡不對勁了吧。

Drastictimescallfordrasticmeasures. 非常時期需要非常手段。

drastic是形容詞意指「激烈的,嚴厲的」,measure是名詞,意指「手段,措施」,drasticmeasure即指「嚴厲的手段」。

動詞片語callfor是指「需要,要求」。

這整句話可直譯為「極端的時期需要嚴厲的手段」,也就是我們常說的「非常時期要用非常手段,亂世用重典」。

Fivepeoplewerefiredfromourcompanythismonth.Drastictimescallfordrasticmeasures. 這個月有五個人被公司解雇。

非常時期要用非常手段。

【完整內容請見《漂亮美語》2009NO.23九月號】   全站熱搜 創作者介紹 碧琴司の ✍碧琴司の→ße 碧琴司の發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:不設分類個人分類:學習英文上一篇:這些節日就想到巧克力(漂亮美語2009/10/16) 下一篇:護衛錫蘭茶斯里蘭卡新任務和中國祁門紅茶、印度阿薩姆紅茶,以及大吉嶺紅茶並列世界四大名茶。

【2009-03-07/聯合報】 ▲top 留言列表 發表留言 誰來我家 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?