晶鑽一句Don't sell yourself short!(漂亮美語2009/10/16 )
文章推薦指數: 80 %
Don't sell yourself short! 別小看你自己! 這是用來鼓勵他人的好用句。
sell sb/sth short在口語用法上意指「低估、小看(某人或某事物)」;它也是常用在股票市場中 ...
✍碧琴司の→ße
跳到主文
→
部落格全站分類:不設分類
相簿
部落格
留言
名片
[email protected]
Oct17Sat200913:45
晶鑽一句Don'tsellyourselfshort!(漂亮美語2009/10/16)
Don'tsellyourselfshort是用來鼓勵他人的好用句。
要朋友相信自己的能力,別小看自己,就可以這麼說。
Don'tsellyourselfshort!別小看你自己!
這是用來鼓勵他人的好用句。
sellsb/sthshort在口語用法上意指「低估、小看(某人或某事物)」;它也是常用在股票市場中的商業用語,意指「(股票)賣空」。
對話中露西用這句話來鼓勵約翰,要他相信自己的能力,別小看自己。
類似表達「看扁,低估」的用字和片語還有underestimate和lookdownon/upononeself。
Don'tsellyourselfshort—Iknowyou'lldoagoodjobtomorrow.不要小看自己——我知道你明天會做得很好的。
Mysweettoothisonoverdrive.
我的甜食癮失控了。
sweettooth這個片語是「熱愛甜食者,甜食癮」的意思,如果要表示自己很喜歡吃甜食,可以說Ihaveasweettooth.(我很愛吃甜食。
)overdrive當作名詞是指「(汽車的)加速裝置,高速檔」,onoverdrive的意思就是某物正處在工作過度或全速前進的情況之下,也可以說是「失控」的意思。
Mymindisonoverdrive.Ican’tstopthinkingabouttheargumentmyboyfriendandIhad.
我的理智失控了。
我無法不想起我和我男友的爭吵。
Youmayhaveascrewloose.
你應該是哪裡不對勁吧。
screw是「螺絲釘」,loose是形容詞「鬆開的,鬆掉了的」,因此tohaveascrewloose的句意就是「(某人)有一顆螺絲鬆掉了」,拿來形容人便是說他像機器的螺絲鬆開一樣「有哪裡不對勁」或是「腦子不正常,怪怪的」。
Shegoesrunningoutsideeverydayinthissummerheat!Ithinkshehasascrewloose.
炎炎夏日中她每天都到外面跑步!我想她是哪裡不對勁了吧。
Drastictimescallfordrasticmeasures.
非常時期需要非常手段。
drastic是形容詞意指「激烈的,嚴厲的」,measure是名詞,意指「手段,措施」,drasticmeasure即指「嚴厲的手段」。
動詞片語callfor是指「需要,要求」。
這整句話可直譯為「極端的時期需要嚴厲的手段」,也就是我們常說的「非常時期要用非常手段,亂世用重典」。
Fivepeoplewerefiredfromourcompanythismonth.Drastictimescallfordrasticmeasures.
這個月有五個人被公司解雇。
非常時期要用非常手段。
【完整內容請見《漂亮美語》2009NO.23九月號】
全站熱搜
創作者介紹
碧琴司の
✍碧琴司の→ße
碧琴司の發表在痞客邦留言(0)人氣()
E-mail轉寄
全站分類:不設分類個人分類:學習英文上一篇:這些節日就想到巧克力(漂亮美語2009/10/16)
下一篇:護衛錫蘭茶斯里蘭卡新任務和中國祁門紅茶、印度阿薩姆紅茶,以及大吉嶺紅茶並列世界四大名茶。
【2009-03-07/聯合報】
▲top
留言列表
發表留言
誰來我家
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
回到頁首
回到主文
免費註冊
客服中心
痞客邦首頁
©2003-2022PIXNET
關閉視窗
延伸文章資訊
- 1別誤會!朋友對你說"Don't sell yourself short"不是罵你矮,意思 ...
Don't sell yourself short用在鼓勵朋友,不要把自己介紹的太沒價值,要有自信,你得先看見自己的價值,別人才看得到。 · 1.臨時的short notice · 2.精簡 ...
- 2sell sb/yourself/sth short中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
Don't sell yourself short - you've got the skills and the experience. 不要小看自己——你有技術,也有經驗。 想要學更多嗎? ...
- 3Don't sell yourself short啥意思?別把自己賣便宜了?No! - 人人焦點
2.underappreciate/ˌʌndərə'priʃɪet/ · 不夠欣賞/輕視/ · 3. don't sell yourself short · 不要看不起/ ...
- 4每日一句,英文突飛猛進(簡單) - Don't sell yourself short~不要 ...
Don't sell yourself short~不要妄自菲薄! 高銓堂, profile picture. 高銓堂. Don't sell yourself short. Good . Go...
- 5給你一對英語的翅膀-請不要妄自菲薄Don't sell yourself short.