“抓舉”英文是snatch,而“挺舉”英文竟然是……沒想到! - 在體育

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

snatch 本義是“ 一把抓起、一下奪過”,比如:The policeman snatched the gun from the criminal's hand。

警察一下從罪犯手中奪過了槍。

在舉重中, ... 您現在的位置是:首頁 > 籃球“抓舉”英文是snatch,而“挺舉”英文竟然是……沒想到!由 酷扯兒 發表于 籃球2021-08-18舉重槓鈴挺舉jerk抓舉簡介在舉重中,snatch就表示“抓舉”,強調一下子把槓鈴舉過頭頂的動作,這個比較容易理解求其上的英文怎麼說「來源:|侃英語ID:KanEnglish」侃哥的第1469次原創最近在看奧運會舉重比賽,中國“大力士”們的發揮都很出色啊!7金1銀的戰績,是中國體育代表團頭號奪金點,看著很提氣的!讓我印象最深刻的一個鏡頭就是李發彬在身體失去平衡的情況下,用一個單腿支撐的“金雞獨立”動作舉起172公斤一舉鎖定金牌,這也成為了本屆奧運會的一個經典鏡頭。

出於一個英文老師的好奇,查了一下舉重裡“抓舉”和“挺舉”的兩個英文表達,非常有趣。

先簡單科普一下什麼是“抓舉”和“挺舉”。

“抓舉”要求選手伸直雙臂,用一次連續動作將槓鈴舉過頭頂,只有一步動作。

而“挺舉”要分兩步走:第一步是把槓鈴上肩,第二部上肢將槓鈴舉過頭頂。

“抓舉”的英文很簡單:snatchsnatch本義是“一把抓起、一下奪過”,比如:Thepolicemansnatchedthegunfromthecriminal’shand。

警察一下從罪犯手中奪過了槍。

在舉重中,snatch就表示“抓舉”,強調一下子把槓鈴舉過頭頂的動作,這個比較容易理解。

而“挺舉”的英文就有點難理解了:cleanandjerk你可能會問,怎麼還有clean(乾淨)和jerk(混蛋)?來來來,咱們一個個來看:話說一百多年前的奧運會舉重比賽中,舉重運動只有一個挺舉,不規定舉重方式,反正舉上去就行,最後看誰舉的重量大。

據說那時德國人發明了一種舉重姿勢,叫continental(一看這個詞就充滿歐陸風啊)。

壯漢雙手提起槓鈴後,先放在肚子上,然後胳膊、腿、腰、肚子、屁股一起使勁,一點點把槓鈴往上挪,最後完全舉過頭頂。

這種姿勢相當“油膩”,毫無觀感、也缺乏競技精神,一直被人們詬病。

直到後來有位英國舉重運動員,發明了現代挺舉的兩步法,就是先把槓鈴迅速架到肩頸部,然後迅速高高舉過頭頂。

英國人稱自己的舉重方式,乾淨、優雅、一點都不拖泥帶水,故稱之為“clean”。

再來看後面的jerk。

其實jerk除了口語中罵人的“混蛋”,還是一個比較正常的動詞,表示“tomovewithasuddenshortsharpmovement”(猛然一動),可以在不同語境下翻譯為“猛推”、“猛拉”、“猛舉”。

比如Thethiefjerkedthepurseawayfromher。

(小偷猛然一下從她那兒把包搶走),跟snatch用法類似,只不過力氣可能要更大一些。

jerk對應的是挺舉第二步的動作,即“迅速把槓鈴從肩頸部猛舉過頭頂”這一動作。

所以,大家明白為什麼“挺舉”的英語叫cleanandjerk了吧?練舉重很不易,多年的艱苦訓練,還要犧牲自己的體型,才會有“力拔山兮氣蓋世”的效果。

為中國的大力士們加油!上一篇:訕笑拼音是什麼喵喵:如何笑?有些笑不但不當而且黯然失色下一篇:有人反對弱化英語?上海5年級前不考英語減負先減英語什麼原因?相關文章除了深蹲,還有這些動作可以練腿!讓你的腿部變得更強壯健身知識|肱二頭肌你沒練過的動作(純乾貨)!瞭解多種俯臥撐訓練形式,和槓鈴臥推相比較,哪種訓練效果好?硬拉都會練,但刺激肌群總不對?你可能選錯“硬拉”啦最古老奧運會專案或成博弈犧牲品?也怪舉重自己不爭氣!搜索推薦文章三百塊的“科比11”?買鞋墊送鞋的mambarage開箱簡評2022-04-06新規則中前場擲球入界線的增加的修改,對籃球運動的影響是什麼2022-04-06原神:托馬即將上線,他能否成為鍾離的替代品,適配胡桃2022-04-06非法販賣野生黃河魚紅原處罰責任人買30倍魚苗放流2022-04-06海柔創新宣佈完成兩輪超2億美元融資,由五源資本領投2022-04-06Top



請為這篇文章評分?