中文的「放」,英文腦中第一個字該不會是put吧? @ 語言學習 ...
文章推薦指數: 80 %
原來我們自以為是的英文都是錯的明明文法跟單字都是對的但其實都是我們自己在中翻英而已! 快來看看別人怎麼說我們講英文為什麼會犯錯? 答:因為很多人都 ...
原來我們自以為是的英文都是錯的明明文法跟單字都是對的但其實都是我們自己在中翻英而已!快來看看別人怎麼說我們講英文為什麼會犯錯? 答:因為很多人都是「中文思考」。
再問,什麼是中文思考?大家就答不出來了。
我們會覺得自己的英文很中式,一個很重要的原因是「選字」,或者更精確一點,是選錯了字:以為「有」=have,「讓」=let,「放」=put。
錯了!學
延伸文章資訊
- 1中文的「放」,英文腦中第一個字該不會是put吧? @ 語言學習 ...
原來我們自以為是的英文都是錯的明明文法跟單字都是對的但其實都是我們自己在中翻英而已! 快來看看別人怎麼說我們講英文為什麼會犯錯? 答:因為很多人都 ...
- 2怎麼「放」才對? - 英語島
在第二句是敘述兩本書在桌上的狀態,在英文裡只要用be 動詞即可,不適合用put 來翻譯。 請你把這幾句中文說成英文:. 請將牛奶放在冰箱。 我 ...
- 3中文「放~」的意思,在日文中有「置く」「入れる」二種說法 ...
(看起來好好吃,要給我的嗎?) Ken:そうだよ。箱に置いて、持って帰ってくださいね! (對啊,可以放在盒子裡帶回家 ...
- 4放在眼裡- 教育百科
詞條名稱:放在眼裡 ㄈㄤˋ ㄗㄞˋ ㄧㄢˇ ㄌㄧˇ fàng zài yǎn lǐ. 開啟關聯 取消關聯 收藏 開啟詞條名稱:放在眼裡QRcode分享. 切換來源. Toggle Dropdown.
- 5「把手機放在家裡了」不是用put!怎麼「放」才正確?|天下 ...
Put 的三態是put, put, put,忘記之前把鑰匙放在哪裡,這裡的put 是過去式。另一個說法是I can't remember where my keys are. 在這英文裡,用be...