oo醬 - 萌娘百科
文章推薦指數: 80 %
「ちゃん」的羅馬字轉寫為“chan”(平文式羅馬字)或“tyan”(訓令式羅馬字、日本式羅馬字),例如火影忍者中naruto(鳴人)稱呼sakura(小櫻)為sakura-chan。
編輯以其他語言閱讀oo醬
萌娘百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。
編輯前請閱讀Wiki入門或條目編輯規範,並查找相關資料。
萌娘百科祝您在本站度過愉快的時光。
基本資料
用語名稱
oo醬
其他表述
小oo
用語出處
日語
相關條目
oo樣
目錄正解
oo醬是源自日語的-ちゃん後綴的一個詞,加於人名等之後,常用於可愛的女孩子身上,且此稱呼給人的感覺較為親暱。
但它不僅用在長得可愛的女孩子身上,亦可用在別的事物身上,如「赤ちゃん」哲♂學世界的守護神(意即「嬰兒」)、「子猫ちゃん」(意即「小貓」)等,甚至也可能用在男性歐尼醬主要是可愛的男孩子身上。
「ちゃん」的羅馬字轉寫為“chan”(平文式羅馬字)或“tyan”(訓令式羅馬字、日本式羅馬字),例如火影忍者中naruto(鳴人)稱呼sakura(小櫻)為sakura-chan。
在較為正式的場合也常被翻作小oo,也有一些譯者將“醬”翻譯成其他的後綴的(如某些字幕組把對女孩子稱呼的oo醬翻譯成oo妹妹等)。
延伸用法
oo炭(-たん)[1]和oo親(-ちん)[2]都是oo醬(-ちゃん)的兒語(幼兒語言)形式。
隨著萌文化的傳播,越來越多的已不是幼兒的人也在使用這個詞。
妹紅炭
咕嚕炭的自重,人家明明叫咕嚕碳……
同形異義詞
Chan這個詞可以作為“ちゃん”的羅馬字,但如果是在英語語境下,通常指代的是中國姓氏“陳”、“詹”、“展”。
舉例來說,JackieChan的意思不是傑克醬,而是陳杰克。
用法舉例
如有需要添加的內容,請自行編輯添加。
自己動手,豐衣足食。
勿問為什麼沒有oo?
在除了姓之外的名後面加“醬”,一般用於極度親密的人之間,例如:御坂美鈴稱自己的女兒御坂美琴為“美琴醬”(《魔法禁書目錄》《某科學的超電磁砲》)
七條天空稱呼閨蜜天草筱為“筱醬”(《妄想學生會(黃段子學生會)》)在姓後面加“醬”,例如:月詠小萌稱呼自己的學生們:上條醬、土御門醬、姬神醬(《魔法禁書目錄》)在暱稱、綽號後面加“醬”,例如:園崎魅音稱呼前原圭一“圭醬(けいちゃん)”(《寒蟬鳴泣之時》)(可見“醬”不止適用於女性)
泉此方擅自給柊鏡起綽號“きょう”,稱其為“きょうちゃん”(《幸運星》)在親人的稱呼後面加“醬”,例如:歐尼醬(哥哥)
歐內醬(姐姐)新冠肺炎時代,火神山醫院建設直播期間,C站玩了個諧音梗
無名角色用法
在ACG作品中,一些沒有出現真實名字的角色,也常以角色的某種特徵,被暱稱為“oo醬”。
典型角色:
《櫻花莊的寵物女孩》的妹抖醬(メイドちゃん):以赤坂龍之介給她設定的外觀形象,。
《魔法少女小圓》的貧窮醬(貧乏ちゃん):以觀眾對於她的經濟狀況的吐槽。
《下流梗不存在的灰暗世界》的敏感醬(びんかんちゃん):以特殊體質。
《LittleBusters!》的阿醬前輩(アーちゃん先輩):其他角色給她取的稱呼,似乎是二木佳奈多先這麼叫的。
《隔壁的801醬》的801醬(801ちゃん):以腐女的常用詞語。
《涼宮春日的憂鬱》的妹妹醬:身為無名男主的妹妹
《病嬌模擬器》的資訊醬:以在手機介面上的名字
《人類衰退之後》的孫女醬(孫娘ちゃん):主要是女主爺爺的朋友對女主的稱呼。
歪解
警告!前方偵測到神之曲解級別的高能反應!請非戰鬥人員迅速撤離!
六花醬
2013年2月17日,某個人百度id:天津區的召喚在貼吧發貼說:
為什麼大家都在說什麼“六花醬”呢?為什麼要把那麼萌的六花炸成醬呢?太可怕了
然後一神人回復曰:
因為好吃啊吃拉麵放些六花醬味道那叫一個棒!
吃炸醬麵的時代已經過去了=w=
京醬
2013年9月9日,香港高登討論區出現了京醬:
京醬
(需要科學上網)
從此以後再也無法直視京醬肉絲了。
柚子醬
遊戲王ARC-V77話柊柚子與肌肉兄貴賽爾蓋(gay)決鬥之前轉播員一直在“柚子醬”,“柚子醬”地叫以至於柚子被賽爾蓋撞飛後有人吐槽說“這下真被撞成柚子醬了吧”
電醬
戰艦少女:電
關於電醬段子的最初來源,多數人認為與Z16有關係。
在一些同人創作和貼吧簽名中,電醬又經常指用電做成的醬,各種同人短文中都有電醬被吃的情景
Z16與電醬
z16:“我不喜歡電醬。
”
z31:“為什麼呢?”
z16:“太粘牙了。
”
z16:“提督你最喜歡誰啊?”
提督:“我最喜歡電醬~”
z16沉默片刻,默默地離開了。
第二天。
z16拿著一個罐子跑過來:“提督提督,這是你最喜歡的電醬!”
z16:“電醬去參加《舌尖上的提督府》的拍攝了!”
提督:“是嗎?她演什麼?”
z16:“主角的早點。
z16:“赤城阿姨你在找什麼呢?”
赤城:“我在找電醬!剛一轉身就不見了。
。
。
”
z16拿出一個罐子:“阿姨你是在找這個嗎?”
提督:“z16你在幹什麼呢?”
z16:“我在吃東西~”
提督:“哦,還有誰在?”
z16:“還有電醬~”
提督:“那我能來和你們一起吃嗎?”
z16:“當然可以,給你電醬。
”
提督:“z16,今天可是拳擊比賽的決賽了!你的對手是誰?”
z16:“是電醬!”
提督:“那你一定要贏!打翻她!!”
幾小時後。
提督:“z16怎麼還沒比完?”
z31:“聽說她在賽場上打翻了什麼東西,被罰留下打掃了。
。
”
法官:“z16,證據證明你和電醬的失蹤有密切關係,你還有什麼話說?”
z16:“。
。
。
。
。
。
”
第二天報紙頭條:
z16因盜竊食堂財產被拘留。
z31遇到z16從屋子裡出來。
z16:“嘛,電醬真是美♂味呢~♥”
z31:“哇,16姐你竟,竟然是個姬佬。
。
。
。
”
z16:“哈?姬佬是什麼東西?”
z16:“聽說你被電醬撞過?”
深雪:“是啊。
”
z16:“什麼感受?”
深雪:“弄得滿身都黏黏的怎麼也洗不乾淨!”
威爾斯親王:“你們就知道天天砍人,沒出息,我教你們開車抹人好了!明天每人開一輛車來,先拿電醬練練手!”
z16&眾小弟:“好的大哥!”
第二天。
威爾斯:“z16你的車呢?拿個麵包幹什麼!”
(以上內容出處不明)
西撒醬
原本是JOJO的奇妙冒險中西撒·A·齊貝林的愛稱。
原本是喬瑟夫·喬斯達對其的一句台詞“Nice喲Nice!VeryNice~西撒醬!”,但因為某個惡意將西撒的死法比喻成醬的梗,現在該詞已經“變味”了,即使是用作愛稱也是人人喊打。
關於西撒醬成為禁梗的理由和發展過程見西撒條目的“關於西撒醬”部分。
歷史出處
你真的想知道嗎?
王曰:“舍卿不足為食,猶不得其醬不食。
”乃以介醬呼之。
介聞之,輟食而發嘆。
王曰:“食以忘憂,奚以嘆為?”曰:“醬,醢也,子路嘗醢矣”[3]。
——(明)沈周《介夫傳》
譯文:宋王說:“我現在沒有你就吃不好飯,就像沒有醬就吃不好飯一樣。
”於是稱呼介夫為“介醬”。
介夫聽到了,停止吃飯而嘆氣。
宋王說:“吃著美食能忘記憂愁,你為什麼還要嘆氣呢?”介夫說:“醬,就是肉醬啊,子路就曾被剁成肉醬而死。
”
由此可見,這一稱呼早在春秋時期就已經出現了。
注釋與外部連結
↑jawiki:たん_(接尾語)(日文)
↑楽ちんの『ちん』は、何から来ているのでしょうか?_-_教えて!goo(日文)
↑醢,即醢刑,古代將屍體剁成即肉醬的一種酷刑。
這裡指孔子的弟子仲由為救其主孔悝,被叛臣殺死砍成肉醬的典故。
取自"https://zh.moegirl.org.cn/index.php?title=Oo酱&oldid=5726863"
延伸文章資訊
- 1日語中的君, 醬, 桑是什麼意思 - 多學網
醬,日語是ちゃん,日文羅馬字寫為:chan,發音類似漢語的:qiang。用於人名後方,表示與某人的親密關係,多用於女性之間和對小孩子的稱呼。
- 2「樣、殿、貴方、君、醬」實用日文稱呼用語
「樣、殿、貴方、君、醬」實用日文稱呼用語 · 日本人在稱呼對方時,不像台灣是直接叫對方的名字, · 最常使用的稱謂為「樣」,日文為「さま」,相當於中文裡的「先生」、「 ...
- 3Chan_百度百科
chan(酱)是日语中的“ちゃん”一般加在名字后面的,翻译过来就是“小xx”,是对亲密的人表 示喜欢的称呼。 中文名: 酱; 外文名: chan.
- 4殿、貴方、君、醬」實用日文稱呼用語學日文補習班 - 旅遊日本 ...
日文醬chan,大家都在找解答。日文敬語稱呼,別再只會叫「阿娜搭」!五個必知的日文稱呼用語-樣、殿、貴方、君、醬。學日文在台北、桃園、中壢、新竹、台中、高雄, ...
- 5日本人喊人名的時候為什麼要加個「君」或者「醬」? - GetIt01
而醬是一個音譯,日語是「ちゃん(chan)」,發音其實類似於「qiang」,和中文中的「醬」有一點區別。這個主要是用來稱呼女孩子和小朋友的,是一種愛稱,比較親密。但現在 ...