[求譯] 一些估價單用法- 看板Eng-Class

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

... 二期款30%, 交貨完成10日內給付第三期款30%,驗收後10日內付清尾款10%。

... Payment terms : 30% down payment, 30% second installment (when ... 批踢踢實業坊 › 看板Eng-Class 關於我們 聯絡資訊 返回看板 作者brazavi(none)看板Eng-Class標題[求譯]一些估價單用法時間WedNov1610:32:492016 因為最近突然被請求翻譯估價單... 我英文也2266,用一些基本字跟外國人溝通還可 但是商用英文的詞彙跟用法實在是都不熟 所以就上網GOOGLE了一些用法 勉強翻了出來,但為避免錯誤 所以想上來請教一各位幫忙看一下翻譯... 原文 1.付款方式:訂貨時需先給付30%訂金,製作完成時給付第二期款30%, 交貨完成10日內給付第三期款30%,驗收後10日內付清尾款10%。

2.交貨方式:FOB臺灣高雄港,並依照Incoterms2010的內容來規範。

3.交貨期:訂單成立後120個工作天內出貨。

4.報價有效期限:以上報價有效期限15天 5.此報價含安裝、教育訓練;唯安裝人員/工程人員/教育訓練人員之食宿、機票 等費用由甲方支付。

以下是我自己翻的 1.Paymentterms:30%downpayment,30%secondinstallment(whensystem completelymanufactured) 30%thirdinstallment(Within10daysafterreceiptof consignment),thebalanceof10%(Within10daysafter finalacceptance). 2.Deliveryterms:Incoterms2010,FOBKaohsiung,Taiwan. 3.Deliverytime:Within120daysafterconfirmationoforder(30%downpayment). 4.Validity:Within15daysfromtheissuedate. 5.Thetotalpriceincludes:SystemInstallation,SystemOperationtraining; PartAisresponsibletoprovideaccommodation,transportationandfoodfor InstallationEngineersandTrainer. 還請各位給點意見 謝謝 -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:111.251.77.160 ※文章網址:https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1479263571.A.D9F.html →allenh0728:大致上看起來可以11/1615:27 →allenh0728:報單可以用quote所以4可以改成quotevalidity11/1615:27 →allenh0728:5可以變成thisquoteincludes...11/1615:27 →allenh0728:另外receiptofconsignment是說送出去後這是你要11/1615:27 →allenh0728:的嗎?11/1615:27 →allenh0728:另外用theremainingbalance(10%)或theremaining111/1615:27 →allenh0728:0%11/1615:27 ※編輯:brazavi(111.251.77.160),11/16/201617:32:41 →brazavi:謝謝您,請問交貨完成應該怎麼翻譯比較好?11/1617:33 →Soulchild:30%depositwithorder,30%uponcompletionof11/1621:59 →Soulchild:manufacture,30%within10daysofdelivery,with11/1621:59 →Soulchild:balancedue10daysafteraccpetanceof(....)11/1622:00 →gentianpan:樓上大大,manufacture你要加ing嗎?11/1720:23 →Soulchild:不必要加我也沒意見就是了11/1722:51



請為這篇文章評分?