課本裡學不到的英文-Don't be so hard on yourself. - Facebook
文章推薦指數: 80 %
Q:當朋友過度追求完美,帶給生理、心理極大的負擔時,可以跟對方說「別太苛求自己。
」這樣的說法該如何用英文表達呢? A:可以用“Don't be so hard on yourself.
跳到此頁面的區塊無障礙環境說明按alt+/可開啟這個功能表Facebook電子郵件地址或手機號碼密碼忘記帳號?建立新帳號你暫時遭到封鎖你暫時遭到封鎖看來你過度使用了這項功能。
你已被暫時停用此功能。
中文(台灣)English(UK)BahasaIndonesia日本語ภาษาไทยTiếngViệt한국어EspañolPortuguês(Brasil)Français(France)Deutsch註冊登入MessengerFacebookLiteWatch地標遊戲MarketplaceFacebookPayOculusPortalInstagramBulletin本地募款活動服務投票資訊中心社團關於刊登廣告建立粉絲專頁開發人員工作機會隱私政策CookieAdChoices使用條款使用說明設定活動紀錄Meta©2022
延伸文章資訊
- 1別誤會!朋友對你說"Don't sell yourself short"不是罵你矮,意思 ...
Don't sell yourself short用在鼓勵朋友,不要把自己介紹的太沒價值,要有自信,你得先看見自己的價值,別人才看得到。 · 1.臨時的short notice · 2.精簡 ...
- 2"don't beat yourself up "是什麼意思? - 關於英語(美國)的問題
don't beat yourself up 的意思It means to not blame yourself too hard for failing at something. ... 中...
- 3don't trouble yourself 中文 - 查查在線詞典
don't trouble yourself中文:[網絡] 別太勞煩自己了;告訴別人不要為自己麻煩;別麻煩了…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋don't trouble yourself的中文翻譯...
- 4是在鼓勵你!原來short不只矮跟短,6種常見用法一次學 - 風傳媒
Don't sell yourself short不是在罵你矮,是在鼓勵你!原來short不只矮跟短,6種常見用法一次學 · 1.臨時的short notice · 2.精簡make it sh...
- 5別誤會!朋友對你說"Don't sell yourself short"不是罵你矮 - 今周刊
別誤會!朋友對你說"Don't sell yourself short"不是罵你矮,意思其實是... · 1.臨時的short notice · 2.精簡make it short · 3.簡稱...