「拜託你了」英文該用please還是ask?常用6種職場英文客套 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

想麻煩別人協助完成事情,在離開的時候通常會說:「那麼就拜託你了!」但用英文直翻總覺得完全不對味,覺得好難受?這裡就整理了6句讓人覺得非常棘手卻 ... (X) Please you.(O) So I'll leave it to you. Thanks.中文說拜託你了,通常在請求別人的協助、把事情託付給別人,記得別說成please you,因為please+人意思是取悅某人。

Leave it to me.(這裡我來就好。

)Zoe did it wrong again. Leave it to her!(Zoe又犯錯了



請為這篇文章評分?