常用的餐廳英文- 其他- Learn With Kak

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

之前幾篇小格子跟大家講解如何用英文跟餐廳訂位、點餐和催菜,今天我們來看一下其他的餐廳英文。

... 吃飽了,我們來看一下如何跟服務生說要結帳。

Home主頁生活英文日常英文英文對話餐廳英文旅行英文英文文法英文詞彙英文成語經典名句fc Home主頁生活英文日常英文英文對話餐廳英文旅行英文英文文法英文詞彙英文成語經典名句之前幾篇小格子跟大家講解如何用英文跟餐廳訂位、點餐和催菜,今天我們來看一下其他的餐廳英文。

在用餐的時候,我們很可能需要其他服務,例如:多要一杯開水、餐巾之類,大家知道英文要怎麼說嗎?(1)MayIhavesomemorewater,please?我可以要多一點水嗎?雖然“CanI”也是「可不可以」的意思,可是用“MayI”會比較有禮貌。

(2)MayIhavemorenapkins,please?我可要要多一點餐巾嗎?“Napkin”是「餐巾」的意思,跟平常用的「面紙」不同,餐巾通常是比較厚和比較大,面紙比較薄。

「面紙」的英文是“Tissue“,可是在北美很多人都用“Kleenex”來表示「面紙」,其實“Kleenex”是一個面紙的品牌啊。

(3)MayIseethemenuagain,please?我可以再看一下餐牌嗎?“Menu”是「餐牌」的意思。

(4)Pleasewrapthisupforme.請幫我把這個打包。

“Wrapup”是「包起來」的意思,除了可以包起一件物件之外,也可以指「完成一件事」。

(5)LetmewrapupthisassignmentandthenI’llcallyou.讓我把這份功課完成,然後我再打給你。

我們看一下以下的對話。

(6)A:Excuseme.CouldIhavetwosmallplates,please?不好意思,我可以要兩個小盤子嗎?B:Sure.I’llberightbackwiththem.當然,我立即拿來。

[一會之後…]B:Hereyougo.給你。

A:Thankyou.謝謝。

“I’llberightback”是「我會立即回來」的意思,”Right”是指「立即」。

吃飽了,我們來看一下如何跟服務生說要結帳。

(7)MayIhavethecheck,please?我可以要帳單嗎?“Check”是「帳單」的意思,在美國比較常用。

加拿大人會用“Check”或“Bill”來表示「帳單」,意思都是一樣,英國人比較會用“Bill”來指「帳單」。

在台灣,餐廳帳單上總金額都會包含服務費(Servicecharge),通常是10%,國外的餐廳通常都不把服務費加在總金額,客人可以自行決定要給多少服務費(大概是10-20%)。

如果你不確定總金額是不是已包含服務費,可以問一下服務生:(8)Isservicechargeincludedinthetotal?這個總金額是包含服務費嗎?(9)A:MayIhavethecheck/bill,please?我可以要帳單嗎?B:Sure.I’llberightback.當然。

我立即回來。

[一會之後…]B:Hereyougo.給你。

A:Isservicechargeincludedinthetotal?這個總額是包含服務費嗎?B:No,it’snotincluded.不是,總金額沒有包括服務費。

[檢查帳單中…]A:Ididn’torderthis.我沒有點這個。

B:Oh,I’msosorry.Letmegofixit.啊,很抱歉。

我去修正。

如果是幾個人一起用餐,有時候服務生會問你要不要把帳單分開。

(10)A:MayIhavethecheck/bill,please?我可以要帳單嗎?B:Wouldyoulikeseparatechecks/bills?你想要分開帳單嗎?A:No,onebill/checkisfine.不用,一張就可以。

“Separate”是「分開」的意思。

另外一種說法是:(11)Wouldyouliketopaytogetherorseparately?你想一起付還是分開付?“Pay”在這裡是指「付錢」,”Paytogether”是一起付的意思,而“Separately”是指「分開」。

如果大家有問題,可以在下面留言,有用Facebook和Google+的朋有也可以在Facebook或Google+留下你們的意見或問題啊。

歡迎留言相關文章:常用的餐廳英文–等位“Wrapyourheadaroundsomething”是甚麼意思?“Takearaincheck”是甚麼意思?在餐廳打工遇到講英文的顧客怎麼辦??來學點服務生會用到的英文吧!我想瞭解更多:英文文法英文成語/俚語英文單字/詞彙日常英文旅行英文餐廳英文英文情境對話最多人看的內容爲甚麼有時候要用“Doyouknow”?有時候又要用“Didyouknow”?“Must”和“Haveto”的分別“Everythingbut”,“Anythingbut”和“Nothingbut”的用法甚麼是「所有代名詞」PossessivePronoun?常用的旅行英文–交通篇“Madefrom”、”Madeof”和“Madewith”用法有甚麼不同?“Takeyouforaride”不一定是開車載你兜風的意思喔跟「壓力」有關的英文“Appropriate”,“Suitable”和”Applicable”等都是可以翻譯爲「適合」的英文單字?它們的用法有甚麼不同?想請別人幫忙?別再一直說“Canyou…?”啦! ScrollToTopxx



請為這篇文章評分?