なさそうだ? 還是なそうだ?(欲知正解之學友,請由此進入)
文章推薦指數: 80 %
「頼りなさそう」. 「聴かなそう」vs. 「聴かなさそう」. 「情けなそう」vs.「情けなさそう」. 日本文化廳的調查關於ない+そうだ的用法,結果是「誤用的多過正確的( ...
【吳氏日文分享系列】
なさそうだ? 還是 なそうだ?(欲知正解之學友,請由此進入)
以下部分為本次分享內文
到底是なさそうだ?還是なそうだ?
「行かなそう」vs. 「行かなさそう」
「申し訳なそうだ」vs.
「申し訳なさそうだ」
「せつなそうだ」vs.「せつなさそうだ」
「食べなそう」vs. 「食べなさそう」
「少なそう」vs.「少なさそう」
「しなそう」vs. 「しなさそう」
「危なそう」vs.「危なさそう」
「いなそう」 vs.「いなさそう」
「頼りなそう」vs.
「頼りなさそう」
「聴かなそう」vs. 「聴かなさそう」
「情けなそう」vs.「情けなさそう」
日本文化廳的調查關於ない+そうだ的用法,結果是「誤用的多過正確的(
51%:38%)」。
正確答案請按我。
會造成即使連日本人都普遍誤用的原因在於,乍看只是兩個平假名的「ない」,但其實在字尾的「ない」有五種可能。
比「斯斯有兩種」,更多出3種!
(避免學友混淆,初期課程僅介紹兩種。
進度已經不至於產稱混淆的話,不妨了解一下其他3種可能情形:
如同當我們只是看到英文字的最後一個字是「S」,我們也無從就單純斷定必定是「複數」,因為也有可能是「第三人稱現在式動詞」或其他的可能。
日文的「ない」也是如此。
在課程堂上我們研習過「斯斯有兩種」,
1.助動詞的「ない」:行かない。
2.助詞的「ない」:例如:弱くない。
(助詞,非助動詞。
助動詞是侷限在幫助「動詞」的。
)
但是事實上還有其他ない。
3.形容詞本身的結尾剛好就是「ない」,例如:危ない。
汚い(きたない)。
4.片語等詞類,組合後,本身的結尾剛好是助動詞的「ない」,例如:「つまらない」「くだらない」
5.片語等詞類,與形容詞助詞的「ない」組合後在字尾的「ない」,例如:申し訳ない。
切ない。
情けない。
頼りない。
上述各「ない」,雖然看起來都一樣,但文法詞性並非一樣,自然接續用法上就會有不同。
更由於由於表面上都一樣,容易造成混亂,因此即使接續上合乎文法,日本人也寧可使用其他不會導致混亂的用法,而避免只是合乎文法。
亦即:「雖然文法正確,但日本人卻不使用。
」如此,外國人的我們當然趨吉避凶,宜儘量也使用不會導致混淆的用法。
ない+そうだ的基本文法規則:
結論:只有形容詞因活用後,所銜接的助詞的ない+表示樣態的そうだ,其前才需要さ。
如果是助動詞的表示樣態的ない銜接そうだ,則不加さ。
(但如果該字本身的元素就有ない,例如:3.形容詞本身的結尾剛好就是「ない」,例如:危ない。
汚い(きたない)。
亦即係單字本身的元素,並非活用之後加上的助詞的ない+そうだ,因非經活用後才銜接ない,故依照「非形容詞活用後」的用法,亦即不加さ。
)
課堂上提過:「兩個可能混淆的東西,避免記憶混淆,我們只記得其中一個就好。
我們僅記憶:只有因為形容詞活用後所銜接的ない+表示樣態的そうだ,其前才需要さ。
)
試看下列:
行かない。
小林君は行かなそうだ(正確!)。
係助動詞加ない,非形容詞之助詞之ない,依照上述只有因為形容詞活用後所銜接的ない+表示樣態的そうだ,其前才需要さ。
),故而不需加さ。
小林君は行かなさそうだ(文法不正確,但誤用的日本人,比正確的多,造成現實生活會常見,只是學術上不承認是正確的。
)
(以下綠色為文法正確,紅色為文法錯誤。
)
行く:「行かなそう」 vs. 「行かなさそう」
食べる:「食べなそう」vs. 「食べなさそう」
する:「しなそう」 vs. 「しなさそう」
居る:「いなそう」 vs. 「いなさそう」
聴く:「聴かなそう」 vs. 「聴かなさそう」
楽しくない。
斎藤君は楽しくなさそうだ。
(文法正確,因為形容詞活用後所銜接的ない+表示樣態的そうだ,其前才需要さ。
)
申し訳ない。
因為係源自申し訳與形容詞表示「有無」之助詞ない(非助動詞之ない)組合而成的片語,故「申し訳なさそうだ」是正確的。
「申し訳なそうだ」則因是錯誤的,不使用。
切ない(讀音:せつない。
)係單字本身的元素,並非活用之後加上的形容詞助詞,則依照非形容詞活後的助詞的用法,亦即不加さ。
「せつなそうだ」
少ない(讀音:すくない。
)係單字本身的元素,並非活用之後加上的形容詞助詞,則依照非形容詞活後的助詞的用法,亦即不加さ。
普遍誤用成為「すくなさそう」。
危ない(讀音:あぶない。
)係單字本身的元素,並非活用之後加上的形容詞助詞,則依照非形容詞活後的助詞的用法,亦即不加さ。
普遍誤用成為「危なさそう」。
汚い(讀音:きたない。
)係單字本身的元素,並非活用之後加上的形容詞助詞,則依照非形容詞活後的助詞的用法,亦即不加さ。
「きたなさそう」是錯誤的。
「つまらない」或「くだらない」,則因語源是「動詞+助動詞ない」(並非活用之後加上的形容詞助詞),故「つまらなそうだ」「くだらなそうだ」是正確的。
頼りない、情けない:「頼りなさそう」「情けなさそう」正確!因語源是「動詞+形容詞活用後之助詞ない」,故「頼りなさそう」「情けなさそう」是正確的。
上下一段動詞:
出ない。
出なそうだ(正確)
着ない。
着なそうだ(正確)
さ行變格活用:
しなそうだ。
文法正確,但不順口,實際上不使用,而以其他呈現方式表現之,例如ようには見えない、ようにない:
斎藤さん、そんな悪いことをするように見えないんですけど。
也是看起來不是那樣的樣態。
来ない。
来なそうだ。
(文法正確,但可資研判之要素太少(僅剩「来」一個音,導致不順口,實際上不使用。
)例如:
次長は会議に喜んで来るようには見えない。
以上部分為本次分享內文
更多分享由此進入……
「3個月 從0級 超速N1合格班!」
吳氏日文「日本交流協會(學部)獎學金實力合格保證班!」節省自費約3百萬~6百萬元台幣超高額獎學金!
為何「天方夜譚」、「奇蹟式實績」,老是發生在吳氏日文學友身上?
賀!陳秉軒學友日本留學試驗日本語科,全球第一名!並自動榮獲日本文部省外國人留學生學習獎勵(免申請‧畢業為止每月都有的獎學金!全球最高分,包含碩博士等級之考生!)
謹賀!陳秉軒學友JLPT新日檢N1‧滿分‧180分!(高二‧未曾留日‧係第二次報考新日檢N1)
賀!游SY學友JLPT日檢最高級N1滿分(180分)!
賀!陳ZC學友JLPT日檢最高級N1滿分(180分)!
賀!謝逸翔學友JLPT日檢最高級N1滿分(180分)!
賀!鄭NC學友JLPT日檢最高級N1滿分(180分)!
無條件百萬助學金,真人實事!賀!楊家姊妹花,皆考取「東京大學」院生!
(敝中心分享系列日益完成,輸入搜尋字眼,就會自動提供進一步的相關心得、實績、學習建議、分享等。
)
吳氏日文鄭重保證『每一份心得皆出自當事學友,每一實績皆屬實!』
主 旨:吳氏日文/旋氏英文~學習分享系列(商業/廣告郵件)。
發信人:吳氏日文企業管理顧問股份有限公司。
地 址:台北市承德路一段32號3樓之三。
取消訂閱
延伸文章資訊
- 1「降らなそうだ」? 「降らなさそうだ」? | NHK放送文化研究所
「~なそうだ」と「~なさそうだ」のどちらがふさわしい形なのかについては、用法によって異なります。だいたい、次のような傾向があります。
- 2kabasen溫暖的窩: 【~なそう VS ~なさそう的用法】
【~なそう VS ~なさそう的用法】 . 大約在N4程度的課程,在有關「推量」的部分裡,大家應該學習過「ない」和「そう」合起來的時候要有少許特殊 ...
- 3樣態助動詞そうだ否定用法:動詞篇 - 知惠塾語文工作室
そうだ・そうです否定的用法麻煩的地方是,形容詞跟動詞的規則是不一樣的, ... 也有很多人會用動詞ない形,去掉ない再接「なさそう」,所以就有了以下兩種樣子。
- 4行かなそうVS 行かなさそう哪一個才是正確的用法? 相信不少 ...
B 明日のパーティーには、彼は行かなさそうだ。 各位覺得哪一個正確呢?先賣個關子,以下先整理日本國語文法裡對「~なそうだ」和「~なさそうだ」的用法規定: 1.
- 5なさそうだ? 還是なそうだ?(欲知正解之學友,請由此進入)
「頼りなさそう」. 「聴かなそう」vs. 「聴かなさそう」. 「情けなそう」vs.「情けなさそう」. 日本文化廳的調查關於ない+そうだ的用法,結果是「誤用的多過正確的( ...