惦惦(tiam⊦-tiam⊦) 安靜、靜悄悄、默默、默不作聲
文章推薦指數: 80 %
卡:k'aʔ,較。
) 五個例句裡面的“惦惦”是台灣話語詞,讀做“tiam⊦-tiam⊦”,意思 ...
臺灣話的語源與理據(劉建仁著)
如果引用本網誌(電子書)資料,請註明出處。
直接觀看文章
←揪團(tsio-t‘uanˊ)──招募團員組成團體
惦惦(tiam⊦-tiam⊦)──安靜、靜悄悄、默默、默不作聲(圖片檔)→
惦惦(tiam⊦-tiam⊦)──安靜、靜悄悄、默默、默不作聲
Postedon2011/12/22by劉建仁
惦惦(tiam⊦-tiam⊦)──安靜、靜悄悄、默默、默不作聲
例句1:“顧全修憲,立院「惦惦」。
”(1997.7.13.自由時報2頁)
例句2:“賭場噤令,警語嘜擱講話。
怕被取締,要求賭客「惦惦」莫喧嘩,還是破功。
桃警獲報搗破,逮賭場4嫌、28賭客。
”(2005.2.3.自由時報17頁,標題)(嘜擱:maiʟ-koʔ,不要再。
)
例句3:“他這種「惦惦吃三碗公」的作風,真是讓人不到最後一刻根本不曉得他們有多厲害!”(2006.2.19.自由時報A15頁)(碗公:uã`-kɔŋ,大的碗。
又分:中碗公,直徑15公分左右;大碗公:直徑20公分左右。
)
例句4:“別家媒體如果民調不準,一定是「惦惦」,拼命遮掩,深怕別人嘲笑。
”(2007.1.5.自由時報A2頁)
例句5:“他最近除了致詞剪綵,好像成了隱形人,政壇傳出的新說法是:這是煙霧彈,策略性的「惦惦卡無」。
”(2008.7.17.自由時報A5頁)(:baŋ`,蚊子,一般用“蠓”字。
卡:k‘aʔ,較。
)
五個例句裡面的“惦惦”是台灣話語詞,讀做“tiam⊦-tiam⊦”,意思是安靜、靜悄悄、默默、默不作聲等。
例句1的“立院惦惦”是說立法委員們都不說話,不提反對意見,立法院很安靜、靜悄悄。
例句2的“惦惦”是不要講話的意思。
例句3的“惦惦吃三碗公”是台灣諺語,讀做tiam⊦-tiam⊦tsiaʔ⊦-sã-uã`-kɔŋ,也說“惦惦食三碗公半”(sã-uã`-kɔŋ-puãʟ);或說“默默食三碗公(半)(hmʔ⊦-hmʔ⊦tsiaʔ⊦-sã-uã`-kɔŋ[-puãʟ])”;“默默食三碗半(hmʔ⊦-hmʔ⊦tsiaʔ⊦-sã-uã`-puãʟ)”。
意思是看起來沉默無語,卻食量很大,可以吃三大碗的飯。
比喻看起來貌似忠厚、恭儉讓,其實心機重重,做起事來絕不會吃虧,有一點扮豬吃老虎的意義。
例句4的“惦惦”是默不作聲。
例句5的“惦惦卡無”是說保持安靜比較不會受到蚊子的侵擾;比喻安分一些、安靜一些,比較不會招惹麻煩或受到整肅(卡:k‘aʔ,較,比較。
:baŋ`,蚊子,一般用“蠓”字。
)。
台語安靜義tiam⊦-tiam⊦,報刊用“惦”字書寫。
“惦”字國語讀ㄉㄧㄢˋ,《漢大字》引《中華大字典》說:“惦,俗以思念為惦記,或云惦念。
”書證有近代白話小說《紅樓夢》及《兒女英雄傳》,可見“惦”字是相當晚起的字,《廣韻》、《集韻》、《康熙字典》都沒有這個字。
“惦”字是一個形聲字,從心,店聲。
國語讀“店”字音,把“惦”字讀做ㄉㄧㄢˋ;相對應的台語讀音應該是陰去聲tiamʟ,也許可以轉為陽去聲tiam⊦。
“惦”的意義是掛念,合成詞惦記、惦念的意義是“(對人或事物)心裡老想著,放不下心。
”(《現漢》五版311頁)
“惦”字沒有安靜的意義,報刊用“惦”字書寫台語安靜義tiam⊦是借用近音字。
台語tiam⊦的詞義
台語tiam⊦的本義是形容詞靜、安靜,如tiam⊦-tsieŋ⊦(靜);引伸為動詞不說話、沉默,如命令語態tiam⊦・k‘iʟ(去)!=閉嘴!住口!
台語tiam⊦又有停止的意義,如si´(時)-tsieŋ(鐘)tiam⊦・k‘iʟ(去)・a(啊)=掛鐘停了(不走了)。
這可能是tiam⊦的靜義的引伸,因為“動”是“靜”的相反詞,不動就是靜,就是台語tiam⊦,引伸為停止。
又如tiam⊦-hɔŋ(風)=風停止吹;没有風。
台語tiam⊦可以疊用,成為“tiam⊦-tiam⊦”。
tiam⊦-tiam⊦基本上是副詞,靜靜地、默默地等的意思。
如:tiam⊦-tiam⊦siũ⊦(想)=靜靜地想;tiam⊦-tiam⊦tse⊦(坐)=靜靜地坐。
tiam⊦-tiam⊦也做動詞用,如tai⊦(大)-ke(家)tiam⊦-tiam⊦!=大家安靜!(不要說話,不要做出聲響)。
另外還可做形容詞,如例句1的“立院惦惦(tiam⊦-tiam⊦)”,tiam⊦-tiam⊦是安靜、靜悄悄。
前人對台語安靜義tiam⊦的用字及其探討
《彙音妙悟》、《雅俗通》、《增補彙音》都沒有收錄安靜義tiam⊦的字。
《雅俗通》的修訂本《彙音寶鑑》在兼韻、下去聲、地母(tiam⊦)下收有:“恬(閩省方音),恬靜也。
”“恬靜”就是tiam⊦-tsieŋ⊦,一般用於形容環境的安靜。
“恬靜”也是國語語詞,讀ㄊㄧㄢˊㄐㄧㄥˋ,寧靜、清靜的意思。
《彙音寶鑑》又在兼韻、下平聲、地母(tiam´)下收載“恬”字,“恬,恬靜也。
”“恬”讀tiam´是文讀音。
《厦音典》在tiam⊦音下收錄“恬”、“扂”兩個字跟安靜有關。
“恬(白讀tiam⊦,文讀t‘iam´),恬恬;恬靜;恬風,……。
”可見“恬”字的閩南語文讀音有tiam´及t‘iam´兩種,這是因為《廣韻》記錄的音是“徒兼切”(平聲、添韻),反切上字“徒”是定母,在閩南語定母有時讀t-(不送氣),有時讀t‘-(送氣)所致。
對於tiam⊦,《厦英補》也用“恬”字,其後《台日大》、《台話大》、《國台》、《台閩》、《台語字彙》也都是用“恬”字。
《綜台基》在tiam⊦下列出倓、扂、恬、湉、站、憺六個字,說是“靜止也”。
《台大字》說“憺”字的白讀音是tiam⊦,例證有憺靜、憺憺、憺憺毛半聲(作者按:毛,bo´,没有。
)。
《普閩》、《厦方言》、《閩方大》則是用“扂”字。
《台語正字》除“恬”外,另外提出“湛”字。
整理起來前人對台語安靜義tiam⊦的用字計有:恬、倓、扂、湉、站、憺、湛七個字,下面逐一加以討論。
(一)恬(國音ㄊㄧㄢˊ)
《說文•心部》:“恬,安也。
”《說文•宀部》:“安,靜也。
”所以,“恬”有靜的意義。
《方言》(卷十三)也說:“恬,靜也。
”
“恬”的靜的意義有書為證:《莊子•繕性》:“古之知道者,以恬養知。
”近代小說《紅樓夢》(102回):“路上風恬浪靜,合家不必掛念。
”“風恬”就是台語的tiam⊦-hɔŋ(風)。
“恬”字的字義跟台語靜義tiam⊦的語義相符。
“恬”字的音,《廣韻》徒兼切(平聲、添韻),屬咸攝、四等、開口、定母,國音ㄊㄧㄢˊ,台語文讀音tiam´(《彙音寶鑑》)或t‘iam´(《厦音典》)。
“恬”字的中古擬音是董同龢cd‘iɛm,王力cdiem。
“恬”字在上古屬談部、四等、開口,董同龢擬音*cd‘im,王力擬音*cdiam。
“恬”字現在台語讀tiam´/t‘iam´,從主要元音來看,應該是從上古音的演化:
“恬”:上古音*cd‘im/*cdiam→台語tiam´/t‘iam´(陽平)
董同龢擬音的主要元音因舌位靠近,與a合併;聲母d‘-/d-清化成為t-/t‘-,又因為上古聲母是濁音聲母,影響聲調成為陽聲調,故“恬”字在台語讀音為陽平聲的tiam´/t‘iam´。
“恬”字的台語讀音為陽平聲tiam´,而台語安靜義的tiam⊦是陽去聲,聲調不相符。
但聲母及韻母完全相符,“恬”字的字義也完全跟tiam⊦的詞義相符,如果容許“變例”或“特例”的觀念(李如龍《考求方言詞本字的音韻論證》)的話,那末“恬”字就是台語靜義tiam⊦的本字了。
(二)倓(國音ㄊㄢˊ)
《說文•人部》:“倓,安也。
”《說文•宀部》:“安,靜也。
”《玉篇•人部》:“倓,靜也,恬也。
”《廣韻•談韻》:“倓,恬也,安也,靜也。
”《廣韻•感韻》:“倓,安也。
”《廣韻•闞韻》:“倓,安也,靜也,恬也。
”“倓”字有靜的意義,和台語tiam⊦的詞義相同。
“倓”字的音,《廣韻》記錄徒甘切(平聲、談韻)、徒感切(上聲、感韻)、徒濫切(去聲、闞韻)三個音,都是屬咸攝、一等、開口呼。
台語tiam⊦是陽去聲,我們取去聲的“徒濫切”來看。
從切語及同音字推斷,“倓”字在台語應該讀tam⊦。
“倓”是咸攝、一等、開口呼的字,一般没有介音-i-,但是同樣是闞韻的字“暫”(藏濫切),台語卻讀tsiam⊦,導入了介音-i-,可以說是變例。
同樣道裡,“倓”也有可能導入介音-i-,“倓”在台語就可讀tiam⊦,跟台語靜義tiam⊦的語音相同了。
“倓”字有靜、安靜、恬靜的意義,在台語又可讀tiam⊦,“倓”是台語靜義tiam⊦的本字。
(三)扂(國音ㄉㄧㄢˋ)
“扂”字的音,《廣韻》徒玷切(上聲、忝韻),屬咸攝、四等、開口呼,國音ㄉㄧㄢˋ,台語讀陽去聲tiam⊦(《厦音典》),和切語相符。
因反切上字“徒”是定母,定母是濁音聲母,影響聲調成為陽上聲,再併入陽去聲。
“扂”字的意義,《漢大字》列出三項。
一是門閂。
《玉篇•戶部》:“扂,同上(扊)。
”“扊,余染切,扊扅,戶牡。
”“扊扅”(ㄧㄢˇㄧˊ)是聯綿詞,“戶牡”是門戶的一種鎖器,應該相當於台語的“暗鬼(amʟ-kui`)”,此時“扂”讀做余染切。
但《集韻》卻讀做“徒點切”(上聲、忝韻),而且是單用。
《集韻•上聲•忝韻》:“扂,戶牡。
徒點切。
”
二是關門。
《玉篇•戶部》:“扂,又徒念切,閉門也。
”《廣韻•上聲•忝韻》:“扂,閉戶。
”
三是用以制止物體運動的器械。
《集韻•去聲•栝韻》:“扂,所以止動也。
徒念切。
”這個意義與第一個義項有關,門閂也是用以制止門戶被推開的器械。
此時“扂”字的音是徒念切,國音ㄉㄧㄢˋ,台音tiam⊦(陽去聲)。
“扂”字的這三個義項都不是靜、安靜的意義,因此,“扂”字雖然台語讀tiam⊦,並不是台語安靜義tiam⊦的本字。
也許有人會認為《集韻》的“所以止動”可以引伸為“止動”,再引伸為“停止”,如台語“si´(時)-tsieŋ(鐘)tiam⊦・k‘iʟ(去)・a(啊)!”(=掛鐘停了!)的tiam⊦,就是停止的意義。
此點可供參考。
(四)湉(國音ㄊㄧㄢˊ)
“湉”字的音,《廣韻》徒兼切(平聲、添韻),屬咸攝、四等、開口呼,國音ㄊㄧㄢˊ,台語讀tiam´(陽平)(《厦音典》)。
跟台語靜義tiam⊦(陽去)比較,聲調不符。
“湉”字的意義,《廣韻•添韻》:“湉,水靖。
”《說文•立部》:“靖,立竫也。
”段玉裁注說:“謂立容安靜也。
”故“靖”有安靜的意義。
“靖”又與“靜”通用,故“水靖”就是“水靜”,是水靜流的樣子。
在古漢語裡有“湉湉”(水靜貌)及“澶湉”(ㄉㄢˋㄊㄧㄢˊ,水緩流貌)等例詞。
“湉”字雖然有靜的意義,但“湉”字是用以形容河水靜靜地流的樣子,且字音是陽平聲的tiam´,與tiam⊦的陽去聲不符,故“湉”不是台語靜義tiam⊦的本字。
從“湉”字的構形來看,“湉”是從水,恬聲,恬兼表義。
(五)站
“站”字的意義,《廣韻•陷韻》:“站,俗言獨立。
”“獨立”,《漢大字》解釋說是直立不動。
《集韻•陷韻》:“站,久立也。
”《集韻•咸韻》:“站,坐立不動皃。
”“站”字的直立不動、久立、坐立不動等字義也許都可以引伸出靜的意義,但沒有書證可證明。
“站”字的音,《廣韻•陷韻》陟陷切(去聲、陷韻),屬咸攝、二等、開口呼,國音ㄓㄢˋ,《雅俗通》及《彙音寶鑑》讀tiam⊦(陽去),《厦音典》則文讀音tiam⊦、tsam⊦(陽去);白讀音tiamʟ及tsanʟ(陰去)。
《台大字》讀tam、tamʟ、tsam⊦三個音。
整理起來,“站”字的台語讀音有:tsam⊦,tiam⊦,tiamʟ,tsanʟ,tam,tamʟ六個。
“站”字的反切,除《廣韻》、《集韻》的“陟陷切”外還有《集韻》的“知咸切”。
這兩個反切都屬咸攝、二等、開口呼,這個韻攝等呼的字,在台語大多讀-am韻,如:湛,tam⊦;斬,tsam`;杉,sam等等;有少數字讀-iam韻,如:鹹,胡讒切,kiam´;喊,呼豏切,hiamʟ;減,古斬切,kiam`等,故咸攝、二等、開口呼的陽聲字,在台語可讀-am韻及-iam韻。
切語“陟陷切”及“知咸切”的反切上字“陟”及“知”屬知母。
知母在台語音讀時基本上讀t-,有時轉為ts-。
又因知母是全清聲母,在台語音讀時原則上聲調是陰聲調,白讀時有時轉為陽聲調。
用這些聲、韻、調的音變規律來檢視前述“站”字的六個音如下:
tam:符合《集韻》的知咸切。
tamʟ:符合《廣韻》、《集韻》的陟陷切。
tiamʟ:tamʟ的音變,導入介音-i-,聲調不變。
tiam⊦:tiamʟ的音變,聲調陰去→陽去。
tsam⊦:tamʟ(陟陷切)的音變,聲母t-→ts-,聲調陰去→陽去。
tsanʟ:依據不清楚。
從上面的討論可知“站”字在台語可讀tiam⊦,字義又可從坐立不動引伸為静,但沒有書證,要說“站”字是台語靜義tiam⊦的本字,相當勉強。
(六)憺(國音ㄉㄢˋ)
《說文•心部》:“憺,安也。
”《說文•宀部》:“安,靜也。
”《玉篇•心部》:“憺,安也;静也。
”《廣雅•釋詁》:“憺,静也。
”《廣韻•敢韻》:“憺,安緩。
”《廣韻•闞韻》:“憺,恬靜。
”因此,“憺”字有靜、安靜、恬靜的意義。
書證有:《素問•陰陽應象大論》:“是以聖人為無為之事,樂恬憺之能,從欲快志於虛無之守。
”(恬憺:安靜閒適)。
《文選•司馬相如<子虛賦>》:“怕乎無為,憺乎自持。
”(“怕”讀ㄅㄛˊ,恬淡的意思)。
“憺”字的音,恬靜義時《廣韻》徒濫切(去聲、闞韻),屬咸攝、一等、開口呼,國音ㄉㄢˋ,台語讀tam⊦(《彙音寶鑑》)。
咸攝、一等、開口呼的陽聲字大多讀-am韻,如:擔,tam;三,sam;甘,kam;;攬,lam`等等,但有一個字“暫”(藏濫切)讀tsiam⊦,如“暫時”讀tsiam⊦-si´。
因此,“憺”應該也可以讀做tiam⊦。
“憺”字有靜、安靜、恬靜的意義,在台語又可讀tiam⊦,“憺”是台語靜義tiam⊦的本字。
(七)湛(國音ㄓㄢˋ)
“湛”字的讀音及義項很多,據《漢語大字典》,“湛”字的讀音有九種之多,義項總共有23項之多,其中讀做ㄓㄢˋ(《廣韻》徒減切;《集韻》丈減切)時有安靜的意義。
《方言》卷十三:“湛,安也。
”郭璞注:“湛然安貌。
”錢繹箋疏:“謝混《游西池詩》‘水木湛清華’,李善注引《蒼頡篇》:‘湛,水不流也。
’不流,即安之義也。
”《老子》第四章:“湛兮似若存。
”河上公注:“言當湛然安靜,故能長存不亡。
”(以上引自《漢語大字典》700頁)。
《說文•水部》:“湛,没也。
”《玉篇•水部》:“湛,直斬切,水皃。
又没也。
又直林切。
”
《蒼頡篇》的“水不流”應該就是《玉篇》指的“水皃”(河流或河水的樣子),水不流則安靜,故《方言》說:“湛,安也。
”看來《說文》說的“湛,没也。
”的“没”不是“湛”的本義,“湛”的本義應該是“水不流”,引伸為安靜。
學者認為《說文》說的“湛”讀做ㄔㄣˊ(《玉篇》直林切;《廣韻》直深切),是“沈”的本字。
“湛”字的音,依據《玉篇》是“直斬切”,反切下字“斬”字在上聲、豏韻,屬咸攝、二等、開口呼,在台語一般讀-am,也有讀-iam的例(請參見前述五、站);反切上字“直”是澄母,在台語一般讀t-,故“湛”字在台語讀tam⊦及tiam⊦。
“湛”字有安靜的意義,在台語又可讀做tiam⊦,“湛”字是台語安靜義tiam⊦的本字。
下面作者再補充跟台語安靜義tiam⊦有關的惔、怗、澹、淡四個字。
(八)惔(國音ㄊㄢˊ;ㄉㄢˋ)
“惔”字的現代音有兩個,讀做ㄊㄢˊ時是火燒的意思,如《詩•小雅•節南山》:“憂心如惔,不敢戲談。
”裡的“惔”就是火燒的意思。
另一個讀音是ㄉㄢˋ,此時“惔”是“憺”的假借字,如《莊子•刻意》:“惔而無為,動而以天行,此養神之道也。
”這裡面的“惔”就是“憺”的假借字,安靜的意思。
“惔”字讀做ㄉㄢˋ是源自《廣韻》的徒濫切(去聲、闞韻),跟前述的憺、倓同音,演變為台語tiam⊦的情形與“憺”字相同。
(九)怗(國音ㄊㄧㄝ;ㄉㄧㄢˇ)
《玉篇•心部》:“怗,他頰切,服也,静也。
”《廣韻•入聲•怗韻》:“怗,安也,服也,静也。
他協切。
”《集韻•入聲•帖韻》:“怗,静也。
託協切。
”《集韻•上聲•忝韻》:“怗,《博雅》:‘静也。
’一曰服也。
多忝切。
”
因此,“怗”字有靜的意義,字音則有入聲的他協切(《廣韻》)及陽聲的多忝切(《集韻》)。
他協切,國語讀ㄊㄧㄝ,台語讀t‘iap;多忝切,國語讀ㄉㄧㄢˇ,台語讀tiam`(陰上),白讀時可轉為陽上tiam⊦。
“怗”字有靜的意義,在台語可讀tiam⊦,“怗”是台語安靜義tiam⊦的本字。
“怗”字的音“他協切”及“多忝切”應該是陽入對轉的關係,雖然聲母有送氣及不送氣的不同。
而“多忝切”應該是後起的音。
(十)澹(國音ㄉㄢˋ)
“澹”字有恬靜的意義,如《老子》:“澹兮其若海,飂兮其若止。
”《莊子•天下》:“澹然獨與神明居。
”又如“澹泊”是恬靜寡欲;“澹澹”是恬靜貌。
“澹”字的音,在恬靜意義時是《廣韻》徒敢切(上聲、敢韻),屬咸攝、一等、開口呼,國音ㄉㄢˋ(《漢大字》),台語讀tam⊦(陽上併陽去)。
咸攝、一等、開口呼的陽聲字有讀-iam韻的例(詳前述“憺”字),故“澹”在台語可讀tiam⊦。
“澹”字有安靜義,在台語又讀tiam⊦,“澹”字應該是台語安靜義tiam⊦的本字,但是“澹”字的本義不是安静。
《說文•水部》:“澹,水搖也。
”“水搖”是水波搖蕩、水波起伏的樣子。
從字的本義講,本義為安静的字是“憺”,而“澹”字與“憺”字同音,因此,安靜義的“澹”是“憺”的假借字,把“澹”當“憺”使用。
因此,嚴格地說,“澹”字不是台語安靜義tiam⊦的本字,“憺”字才是。
(十一)淡(國音ㄉㄢˋ)
“淡”字的本義是味道不濃,如《說文》所說:“淡,薄味也。
”又不含鹽分或含鹽分少也叫做淡(即台語的tsiã`)。
“淡”字又有安静的意義,如白居易的詩《睡起晏坐》:“淡寂歸一性,虛閒遺萬慮。
”裡面的淡寂就是安静、寂靜的意思。
但是段玉裁在《說文解字注》“怕”字(本義無為)的注裡面說:“憺怕,俗用澹泊為之,假借也;澹作淡,尤俗。
”可知“淡”是“澹”的假借字,“澹”又是“憺”的假借字,因此“淡”是“憺”的假借字。
“淡”字,在《廣韻》裡有徒甘、徒敢、以冉、徒濫四個反切,國音ㄉㄢˋ及台音tam⊦(文讀)即源自去聲的徒濫切,與憺、澹、倓同音。
結論
(1)“恬”、“倓”、“憺”、“湛”四個字都是台語安靜義tiam⊦的本字,從字的本義及音韻來看,“倓”及“憺”是較好的選擇。
(2)報刊用“惦”字只是借用近音字。
(3)動詞的tiam⊦(=停止動)也許可用“扂”字。
(4)“惔”、“淡”、“澹”都是“憺”的假借字。
(5)“怗”的音多忝切是後起的讀音。
Sharethis:TwitterFacebook請按讚:喜歡正在載入...
相關
本篇發表於t並標籤為站,閩南語,靜悄悄,默默,默不作聲,倓,停止動,台灣話,台語,安靜,怗,恬,惔,惦惦,憺,扂,淡,湉,湛,澹。
將永久鏈結加入書籤。
←揪團(tsio-t‘uanˊ)──招募團員組成團體
惦惦(tiam⊦-tiam⊦)──安靜、靜悄悄、默默、默不作聲(圖片檔)→
1Responseto惦惦(tiam⊦-tiam⊦)──安靜、靜悄悄、默默、默不作聲
ba200ka說道:
2020/08/16at2:01上午
有意思的是,馬來/印尼語當中也有一個詞「diam」,也可以重複變成「diam-diam」,它的意思是
1.安靜
2.靜止、停留
https://en.wiktionary.org/wiki/diam
不知道是否是純粹的巧合
回應
發表迴響取消回覆
在此輸入你的回應…
在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:
電子郵件(必須填寫)(電子郵件地址不會公開)
名稱(必須填寫)
個人網站
您的留言將使用WordPress.com帳號。
( 登出 /
變更 )
您的留言將使用Twitter帳號。
( 登出 /
變更 )
您的留言將使用Facebook帳號。
( 登出 /
變更 )
取消
連結到%s
透過電子郵件通知我後續回應。
有新文章時用Email通知我。
Δ
搜尋:
作者簡介 作者劉建仁台灣台北縣板橋人,生於1931年,台灣大學土木系畢業,任職於台灣電力公司多年,歷任電源開發處副處長、環境保護處副處長、處長等職,於1996年退休。
作者退休之前就曾在《台灣風物》發表過零星的台語研究之篇章,退休之後更潛心研究台灣話的語源、本字、理據,本網誌(電子書)所載就是作者研究的成果,如有疏漏之處,請大家指正。
文章格式 1.由於有些符號或文字在某些電腦環境無法顯現,因此每篇文章後面會有圖片檔,以便讀者對照。
2.國際音標[ɔ]在圖片檔中與別的音標相連時會被誤以為[o],請讀者注意。
分類
《語文雜記簿》(30)
目錄(1)
連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解(25)
臺語文論集(本專題使用台語文書寫,標音採用……)(36)
[台灣話來自日語的借詞舉例](本專題使用台語文書寫,標音採用……)(7)
首字聲母分類(259)
b(5)
ɡ(3)
h(16)
k(25)
k‘(14)
l(23)
n(2)
O(零聲母)(17)
p(29)
p‘(16)
s(25)
t(22)
t‘(24)
ts(17)
ts‘(20)
ŋ(2)
Uncategorized(3)
台灣話本字備忘(5)
導 言(1)
注音說明(2)
中古漢語與臺灣話(53)
主要參考文獻(1)
作者回應(43)
近期文章
「食飯皇帝大」(臺灣諺語)的意義及語法分析
中古漢語與臺灣話(53):山攝(13)開口四等
中古漢語與臺灣話(52):山攝(12)合口三等
中古漢語與臺灣話(51):山攝(11)開口三等
中古漢語與臺灣話(50):山攝(10)合口三等B類
中古漢語與臺灣話(49):山攝(9)合口三等A類
中古漢語與臺灣話(48):山攝(8)開口三等B類
中古漢語與臺灣話(47):山攝(7)開口三等A類
中古漢語與臺灣話(46):山攝(6)合口二等
中古漢語與臺灣話(45):山攝(5)開口二等
中古漢語與臺灣話(44):山攝(4)合口二等
中古漢語與臺灣話(43):山攝(3)開口二等
屘(ban1)vs.末(buat8)
中古漢語與臺灣話(42):山攝(2)合口一等
中古漢語與臺灣話(41):山攝(1)開口一等
中古漢語與臺灣話(40):臻攝(9)合口三等
中古漢語與臺灣話(39):臻攝(8)開口三等
中古漢語與臺灣話(38):臻攝(7)合口三等“2類”
中古漢語與臺灣話(37):臻攝(6)合口三等“1類”
中古漢語與臺灣話(36):臻攝(5)開口三等“2類”
「斷」字在台語的音義
中古漢語與臺灣話(35):臻攝(4)開口三等“1類”
中古漢語與臺灣話(34):臻攝(3)開口二等
中古漢語與臺灣話(33):臻攝(2)合口一等
中古漢語與臺灣話(32):臻攝(1)開口一等
中古漢語與臺灣話(31):蟹攝(16)合口四等
中古漢語與臺灣話(30):蟹攝(15)開口四等
中古漢語與臺灣話(29):蟹攝(14)合口三等
中古漢語與臺灣話(28):蟹攝(13)開口三等
中古漢語與臺灣話(27):蟹攝(12)合口三等
中古漢語與臺灣話(26):蟹攝(11)開口三等
中古漢語與臺灣話(25):蟹攝(10)合口二等
中古漢語與臺灣話(24):蟹攝(9)開口二等
臺灣話的「趨向補語」初探
to7-si7、就是、道是、着是
台語入聲字「著[tioh8/toh8]」的音義與用法
中古漢語與臺灣話(23):蟹攝(8)合口二等
中古漢語與臺灣話(22):蟹攝(7)開口二等
中古漢語與臺灣話(21):蟹攝(6)合口二等韻
中古漢語與臺灣話(20):蟹攝(5)開口二等韻
中古漢語與臺灣話(19):蟹攝(4)合口一等韻
中古漢語與臺灣話(18):蟹攝(3)開口一等
中古漢語與臺灣話(17):蟹攝(2)合口一等
磅米芳(pong7bi2-phang1)
昨日因操作錯誤,導致兩則留言誤遭駁回消失,深感抱歉。
歡迎再度留言。
中古漢語與臺灣話(16):蟹攝(1)開口一等
中古漢語與臺灣話(15):遇攝(3)合口三等韻
中古漢語與臺灣話(14):遇攝(2)開口三等韻
中古漢語與臺灣話(13):遇攝(1)合口一等韻
中古漢語與臺灣話(12):止攝三等韻(7)
近期迴響
TaiwaneseAmerican在檨仔(suãi⊦a`)──芒果
WhatAmericansCanLearnfromOtherCulturesabouttheLanguageofGratitude–Brewminate:ABoldBlendofNewsandIdeas在足感心(tsiɔk-kamˋ-sim)──非常令人感動、讚嘆、欽佩
訐譙龍在訐譙(kanʟ-kiau⊦)──辱駡
chenfra在中古漢語與臺灣話(51):山攝(11)開口三等
TaiwaneseAmerican在刣(t‘aiˊ)──殺
WhatAmericansCanLearnFromOtherCulturesAbouttheLanguageofGratitude|Afronews1.com在足感心(tsiɔk-kamˋ-sim)──非常令人感動、讚嘆、欽佩
chenfra在狗蟻(kauˋ-hia⊦)──螞蟻
劉建仁在樁脚•柱仔脚(t‘iau⊦aˋ-k‘a)──候選人的有力支持者、助選員
劉建仁在樁脚•柱仔脚(t‘iau⊦aˋ-k‘a)──候選人的有力支持者、助選員
咯嘛在猫面(niau-bin⊦)──麻臉
小明在樁脚•柱仔脚(t‘iau⊦aˋ-k‘a)──候選人的有力支持者、助選員
TomoyukiKino在浪槓(laŋʟ-kaŋˋ)──逃跑
劉建仁在襯採•靘彩(ts‘inʟ-ts‘aiˋ)──隨便
確認「皆」是台語通用「全體」-「皆个」kui7-e5的「本字」|taiwanlanguageblog在整碗捧去(kui-uãˋp‘aŋˊ・k‘iʟ)──全都拿去
vincent在好野人•好額人(hoˋ-ɡiaʔ⊦-laŋˊ)──有錢人、富人
點閱人數
1,547,772
其它
註冊 登入
訂閱網站內容的資訊提供
訂閱留言的資訊提供
WordPress.com
臺灣話的語源與理據(劉建仁著)
在WordPress.com建立免費網站或網誌.
隱私權與Cookie:此網站可使用Cookie。
繼續使用此網站即表示你同意使用Cookie。
若要瞭解更多資訊,包括如何控制Cookie,請參閱此處:
Cookie政策
追蹤
已追蹤
臺灣話的語源與理據(劉建仁著)
加入其他67位關注者
我要註冊
已經有WordPress.com帳號了?立即登入。
臺灣話的語源與理據(劉建仁著)
自訂
追蹤
已追蹤
註冊
登入
複製短網址
回報此內容
以閱讀器檢視
管理訂閱
收合此列
載入迴響中...
發表迴響…
電子郵件(必要)
名稱(必要)
網站
%d位部落客按了讚: