日語中過度的敬語使用,真的有必要嗎? - 每日頭條
文章推薦指數: 80 %
而且我個人認為,在平時的生活中,「分かりました」「了解しました」就足夠尊敬了,如果非得說「かしこまりました」,我覺得這是過度使用 ...
系統偵測到您的電腦網路發出了異常流量,您需經驗證才能訪問我們的網站。
驗證過程將自動完成,您只需等待數秒…
延伸文章資訊
- 1【實用日文】日文的「我知道了」怎麼說才禮貌? | 英代外語 ...
我知道了」的5種說法:. 1. 分かりました. 日常生活中使用的一般說法. 2. 了解した・了解しました. 用於平輩或下屬,不可以用於上司或客戶. 【使用場合範例對話】.
- 2日語中過度的敬語使用,真的有必要嗎? - 每日頭條
而且我個人認為,在平時的生活中,「分かりました」「了解しました」就足夠尊敬了,如果非得說「かしこまりました」,我覺得這是過度使用 ...
- 3【初學日文會話】日文「我知道了」的五種表達方式- 前輩晚輩 ...
日本人相當重視禮節,尤其是下對上的禮節,同樣一句話往往針對場合不同,而產生好幾種不同的表達方式,Amazingtalker今天整理了五種「我知道了」/「我了解 ...
- 4【敬語の意味・違い】承知しました/了解しました/かしこまり ...
「わかりました」の意味合いで使う「了解しました・承知しました・了承しました・かしこまりました」。 これらの敬語は、使い方を間違えると ...
- 5【日語學習角】當心!「了解しました」不能亂用| 敬語| 日本 ...
究竟該怎麼說?「了解いたしました」看似非常尊敬,為什麼不能 ...