證明書- English translation – Linguee

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Many translated example sentences containing "證明書" – English-Chinese dictionary and search ... 5.3 請填寫「收入證明書」(SFASA006) 的中文版或英文版。

  LookupinLinguee Suggestasatranslationof"證明書" Copy DeepL Translator Linguee EN Openmenu Translator Translatetextswiththeworld'sbestmachinetranslationtechnology,developedbythecreatorsofLinguee. Linguee Lookupwordsandphrasesincomprehensive,reliablebilingualdictionariesandsearchthroughbillionsofonlinetranslations. Blog PressInformation LingueeApps     Linguee [us]English[cn]Chinese [us]English--->[cn]Chinese [cn]Chinese--->[us]English [us]English[de]German [us]English[fr]French [us]English[es]Spanish [us]English[br]Portuguese [us]English[it]Italian [us]English[ru]Russian [us]English[jp]Japanese [us]English[pl]Polish [us]English[nl]Dutch [us]English[se]Swedish [us]English[dk]Danish [us]English[fi]Finnish [us]English[gr]Greek [us]English[cz]Czech [us]English[ro]Romanian [us]English[hu]Hungarian [us]English[sk]Slovak [us]English[bg]Bulgarian [us]English[si]Slovene [us]English[lt]Lithuanian [us]English[lv]Latvian [us]English[ee]Estonian [us]English[mt]Maltese Morelanguages ENZH UseDeepLTranslatortoinstantlytranslatetextsanddocuments TryDeepLTranslator 證明書 Translateasyoutype World-leadingquality Draganddropdocuments Translatenow ▾DictionaryChinese-EnglishUnderconstruction 证明书noun()—certificaten 证明书noun, plural()—certificatespl Examples:出生证明书—birthcertificate Seealso:证明—identification · testimonial · testify · confirmthetruthof 证明v—justifyv · showv · showthatv 证明n—certificaten · evidencen · substantiaten 明证—clearproof 证书n—certificatespl 书证—writtenevidence 明—next · MingDynasty(1368-1644) · (ofmeaning)clear · publicoropen · surnameMing · generictermforasacrificethegods 明v—understandv 明adj—wiseadj 明adv—tomorrowadv ©LingueeDictionary,2021 ▾Externalsources(notreviewed) 不是。

受惠人士持有有效香港身份證(或豁免登記證明書),並符合項目所有受惠資格,便可申請項目及獲發津貼。

communitycarefund.hk communitycarefund.hk No.AnyvalidHongKongIdentityCard(orCertificateofExemption)holdersmeetingalltheeligibilitycriteriaundertheprogrammecanapplyforandreceivethesubsidy.communitycarefund.hk communitycarefund.hk 該等證明書應包括一份有關委員會委員獨立性的聲明。

bank.hangseng.com bank.hangseng.com Suchcertificatesaretoincludeastatementthatthe[...] membersoftheCommitteeareindependent. bank.hangseng.com bank.hangseng.com (h)由東亞銀行或代表該銀行在任何時候發出的證明書,證明其內所指明的財產或法律責任(該財產或法律責任在緊接指定日期前為第㆒太平銀行的財產或法律責任)根據本條例當作或不當作(視屬何情況而定)轉歸東亞銀行者,就所有目的而言均為其所證明事實的不可推翻的證據。

legco.gov.hk legco.gov.hk (d)acertificategivenbyoronbehalfofBankofEastAsiaatanytimethatanypropertyorliabilitiesspecifiedinthecertificate(whichpropertyorliabilitiesimmediatelybeforetheappointeddayisthepropertyorliabilitiesofFirstPacificBank)isor,asthecasemaybe,isnot,deemedtobevestedinBankofEastAsiaunderthisOrdinance,shallbeconclusiveevidenceforallpurposesofthefactsocertified.legco.gov.hk legco.gov.hk (b)如以本細則所述任何其他方式送達或交付,應視為於專人送交或交付之時或(視情況而定)有關寄發或傳輸之時送達或交付;而在證明送達或交付時,由秘書或本公司其他高級人員或董事會委任的其他人士簽署的證明書,表明該送達、交付、寄發或傳輸的行為及時間,即為不可推翻的證據。

epro.com.hk epro.com.hk (b)ifservedordeliveredinanyothermannercontemplatedbytheseArticles,shallbedeemedtohavebeenservedordeliveredatthetimeofpersonalserviceordeliveryor,asthecasemaybe,atthetimeoftherelevantdespatchortransmission;andinprovingsuchserviceordeliveryacertificateinwritingsignedbytheSecretaryorotherofficeroftheCompanyorotherpersonappointedbytheBoardastotheactandtimeofsuchservice,delivery,despatchortransmissionshallbeconclusiveevidencethereof.epro.com.hk epro.com.hk (b) 本公司可備有按該條例第73A條所允許之正式印章一枚,用以在本公司所 [...] 發行之股份或其他證券之證書上蓋印(以及在加蓋該正式印章之任何該等證明書或其他文件上毋須任何董事、高級人員或其他人士之簽署及機械式複製簽署,且該等[...] 證書或其他文件即使沒有任何該等簽署或上述機械式複製簽署仍屬有效及應視為已 [...] 在董事會之授權下蓋章及簽立),以及可備有按董事會決定根據公司條例條文規定之供在外地使用之正式印章一枚,且本公司可以書面形式並蓋上該印章委任在外地之任何一名或多名代理人或者一個或多個委員會作為本公司之獲妥為授權之代理人,目的在於加蓋及使用該正式印章,並可施本公司認為合適之有關使用正式印章之限制。

equitynet.com.hk equitynet.com.hk securitiesissuedbytheCompanyaspermittedbySection73AoftheOrdinance(andnosignatureofanyDirector,officerorotherpersonandnomechanicalreproductionthereofshallberequiredon [...] anysuchcertificatesorotherdocument [...] andanysuchcertificatesorotherdocument[...] towhichsuchofficialsealisaffixed [...] shallbevalidanddeemedtohavebeensealedandexecutedwiththeauthorityoftheBoardnotwithstandingtheabsenceofanysuchsignatureormechanicalreproductionasaforesaid)andanofficialsealforuseabroadundertheprovisionsoftheCompaniesOrdinancewhereandastheBoardshalldetermine,andtheCompanymaybywritingunderthesealappointanyagentsoragent,committeesorcommitteeabroadtobethedulyauthorisedagentsoftheCompanyforthepurposeofaffixingandusingsuchofficialsealandtheymayimposesuchrestrictionsontheusethereofasmaybethoughtfit. equitynet.com.hk equitynet.com.hk (7)根據上文第(6)款規定而發出,與被逮捕青少年有關的證明書,其後須交予該青少年首次出庭的法庭。

hkreform.gov.hk hkreform.gov.hk (7)Acertificatemadeundersubsection(6)aboveinrespectofanarrestedjuvenileshallbeproducedtothecourtbeforewhichheisfirstbroughtthereafter.hkreform.gov.hk hkreform.gov.hk 現行法例已對野味、肉類及家禽實施入口管制,根據《進口野味、肉類及家禽規例》(第132AK章 [...] ),任何人除非預先獲得食物環境衞生署(“食環署”)署長的書面准許,否則不得輸入沒有官方衞生證明書證明適宜供人食用的肉類或家禽。

legco.gov.hk legco.gov.hk UndertheImportedGame,MeatandPoultryRegulations(Cap.132AK),nopersonshallimportmeatorpoultrywithoutanofficialhealthcertificatewhichcertifiesthatthemeatorpoultry [...] concernedisfitforhuman [...] consumption,unlessapriorwrittenpermissionfromthe[...] DirectorofFoodandEnvironmentalHygiene(DFEH)isgranted. legco.gov.hk legco.gov.hk 禁令涵蓋的食品如下:a)所有水果和蔬菜;b)所有奶類、奶類飲品及奶粉;以及c)所有冷凍或冷藏野味、肉類和家禽、禽蛋,以及活生、冷凍或冷藏水產品,除非附有日本主管當局所簽發的證明書證明有關食物的輻射水平並沒有超出食品法典委員會的標準。

cfs.gov.hk cfs.gov.hk Fooditemscoveredintheprohibitionorderincludedthea)allfruitsandvegetables;b)allmilk,milkbeveragesanddriedmilk;andc)allchilledorfrozengame,meatandpoultry,poultryeggs,andlive,chilledorfrozenaquaticproductsunlessaccompaniedbyacertificateissuedbythecompetentauthorityofJapancertifyingthattheradiationlevelsdonotexceedthestandardslaiddownbytheCodex.cfs.gov.hk cfs.gov.hk 證明書在貨物抵港之後至離港之前的全段期間均須附隨貨物。

cfs.gov.hk cfs.gov.hk ThecertificateshallaccompanytheconsignmentthroughoutitsjourneyintheHongKongSpecialAdministrativeRegion.cfs.gov.hk cfs.gov.hk 5)如須取消道路貨物資料系统的登記,該負責人必須親身帶同已填妥及已蓋印的更改資料表格(CI(C));以及(i)香港身份證/護照副本、(ii)委任已登記負責人的授權書(由公司東主、合夥人或董事會發出),該負責人是東主、合夥人或董事則除外和(iii)商業登記證副本/證明可豁免商業登記的已蓋印證明書(由機構總管發出,並附有機構名稱及地址)(只適用於機構:例如學校),前往下文所列的任何一間登記中心辦理手續。

rocars.gov.hk rocars.gov.hk 5)ForcancellationofregistrationintheRoadCargoSystem,theresponsiblepersonhastosendthiscompletedandstampedInformationChangeForm(CI(E))inpersontoanyoneoftheRegistrationCentreslistedbelowwith(i)copyofhis/herHKIDCard/Passport,(ii)authorizationletter(issuedbytheproprietororapartnerorbyBoardofDirectors)toappointtheregisteredresponsiblepersonunlesshe/sheistheproprietororapartneroradirectorand(iii)copyofBusinessRegistrationCertificate/astampedsupportingletter(issuedbytheheadoforganizationwithorganizationnameandaddress)rovingexemptionofbusinessregistration(fororganizationonly:e.g.schools).procars.gov.hk rocars.gov.hk (e)由核數師就是否須予設立及維持認購權儲備及(倘須予設立及維持認購權儲備)所需金額、認購權儲備之用途、用以填補本公司虧損之款額、須按入賬列作繳足方式向行使認股權證持有人配發之額外股份面值,以及有關認購權儲備之任何其他事項而發出之證明書或報告,在無明顯錯誤情況下,將為最終定案,並對本公司以及所有認股權證持有人及股東具有約束力。

equitynet.com.hk equitynet.com.hk (e)AcertificateorreportbytheAuditorsastowhetherornottheSubscriptionRightsReserveisrequiredtobeestablishedandmaintainedandifsotheamountthereofsorequiredtobeestablishedandmaintained,astothepurposesforwhichtheSubscriptionRightsReservehasbeenused,astotheextenttowhichithasbeenusedtomakegoodlossesoftheCompany,astotheadditionalnominalamountofsharesrequiredtobeallottedtoanexercisingwarrantholdercreditedasfullypaidandastoanyothermatterconcerningtheSubscriptionRightsReserveshall(intheabsenceofmanifesterror)beconclusiveandbindingupontheCompanyandallwarrantholdersandshareholders.equitynet.com.hk equitynet.com.hk 以郵寄方式發送的任何通知,應視為已於載有該通知的信封或封套於郵 [...] 政局投遞的翌日送達;在證明有關送達時,只須充分證明載有該通知的信封或封套已妥為預付郵資、已註明地址及已於郵政局投遞;而經秘書或董事會委任的其 [...] 他人士簽署證明該等載有該通知的信封或封套已妥為註明地址及於郵政局投遞的書面證明書,即為有關送達的確證。

minmetalsland.com minmetalsland.com Anynoticesentbypostshallbedeemedtohavebeenservedonthedayfollowingthatonwhichtheenvelopeorwrappercontainingthesameispostedandinprovingsuchserviceitshallbesufficienttoprovethattheenvelopeorwrappercontainingthenoticewasproperlyprepaid,addressedandpostedandacertificateinwritingsignedbytheSecretaryorotherpersonappointedbythe [...] Boardthattheenvelopeorwrappercontainingthenoticewassoaddressedand [...] postedshallbeconclusiveevidencethereof.minmetalsland.com minmetalsland.com 2)如須更改營業/機構地址,負責人須親身帶同已填妥及已蓋印的更改資料表格(CI(C));以及(i)商業登記證副本/證明可豁免商業登記的已蓋印證明書(由機構總管發出,並附有機構名稱及地址)(只適用於機構:例如學校),前往下文所列的任何一間登記中心辦理手續。

rocars.gov.hk rocars.gov.hk 2)Forchangeofbusiness/organizationaddress,theresponsiblepersonhastosendthiscompletedandstampedInformationChangeForm(CI(E))inpersontoanyoneoftheRegistrationCentreslistedbelowwith(i)copyofBusinessRegistrationCertificate/astampedsupportingletter(issuedbytheheadoforganizationwithorganizationnameandaddress)provingexemptionofbusinessregistration(fororganizationonly:e.g.schools).rocars.gov.hk rocars.gov.hk 在要求增加家庭成員方面,請附上結婚證書、出生證明書及身份證等副本。

housingauthority.gov.hk housingauthority.gov.hk Forapplicationforadditionoffamilymember(s),pleaseattachcopy/copiesoftheCertificateofMarriage,BirthCertificateandHongKongIdentityCard,etc.housingauthority.gov.hk housingauthority.gov.hk 由生產商/供應商發出、經註冊結構工程師簽認的符合規定證明書(包括密封劑相容性報告、密封劑黏結報告、密封劑應用位置及布局的覆核報告),須要在申請佔用許可證前向建築事務監督一併呈交。

bd.gov.hk bd.gov.hk SealantAdhesionReportandthePrintReviewReportissuedbythemanufacturers/suppliersandendorsedbytheRSEarerequiredtobesubmittedpriortotheapplicationofanoccupationpermit.bd.gov.hk bd.gov.hk 申請人亦須同時附上由社會福利署發出的領取援助金的文件副本(即綜合社會保障援助受惠人醫療費用豁免證明書及申請獲准通知書),以證明他們仍然領取這項援助。

sfaa.gov.hk sfaa.gov.hk TheapplicantshouldalsoattachphotocopiesofthedocumentsissuedbytheSocialWelfareDepartment(medicalexpensesexemptioncertification [...] andnotificationofsuccessful [...] applicationundertheCSSA)inordertoprovethattheyarestilldrawingthoseallowances.sfaa.gov.hk sfaa.gov.hk 5.3請填寫「收入證明書」(SFASA006)的中文版或英文版。

dbs.edu.hk dbs.edu.hk 5.3PleasecompleteeithertheEnglishversionortheChinese [...] versionofthecertificate(SFASA006).dbs.edu.hk dbs.edu.hk 1.3申請獲批准後,在資格證明書有效期內,以及其後的一年,申請人需備存一切與學券計劃申請有關的資料、申請表格副本和資格證明書正本,與教育局、學資處及其授權的機構的人員充分合作,並迅速應他們任何一方不時提出的要求,提供一切所需資料及文件,以供查閱、核證、影印或作其他為管理和監察學券計劃運作而進行的用途。

sfaa.gov.hk sfaa.gov.hk 1.3Successfulapplicantshall,duringthevalidityperiodoftheCertificateofEligibilityandforaperiodofoneyearthereafter,maintainallinformationanddocumentsrelatingtothisapplication,fullycooperatewiththeofficersoftheEDB,theSFAAandotherpersonsdulyauthorizedbytheGovernmentandpromptlyprovideallsuchinformationanddocumentswhichanyoneofthemmayfromtimetotimerequestforinspection,verification,photocopying,orotherwiseforthepurposeofadministrationandmonitoringtheoperationofPEVS.sfaa.gov.hk sfaa.gov.hk (丙)如屬附設於會所或酒店內的持牌按摩院,則須存放有關當局為該會所或酒店簽發的有效合格證明書、豁免證明書或旅館牌照副本。

police.gov.hk police.gov.hk (c)Inrespectoflicensedpremisesinsidethepremisesofacluborhotel,acopyofvalid [...] CertificateofCompliance, [...] CertificateofExemptionorHotelLicensedissuedbytherelevantauthorityinrespectofthatcluborhotel.police.gov.hk police.gov.hk (d)以擁有人身份代表閣下完成及遞交與證券或其他投資相關的任何權屬證明書,用於獲取閣下的證券或其他投資產生的收入或加快它們的出售。

tanrich.com tanrich.com (d)tocompleteanddeliveron [...] yourbehalfasowner [...] anyownershipcertificatesinconnectionwiththeSecuritiesorotherInvestmentswhichmayberequiredtoobtainincomefromyourSecurities[...] orotherInvestmentsortofacilitatetheirsale. tanrich.com tanrich.com 登載於本公司或指定證券交易所網頁的通知,在可供查閱通知視為送達股東之日的翌日視為由本公司發給股東;(c)如以此等細則所述的任何其他方式送達或交付,應視為於面交或交付之時或(視屬何情況而定)有關發送、傳輸或出版之時送達或交付,而在證明送達或交付時,由秘書或本公司其他高級人員或董事會委任的其他人士簽署的證明書,表明該送達、交付、發送、傳輸或出版的行為及時間,即為決定性的證據;及mainland.com.hk mainland.com.hk (c)ifservedordeliveredinanyothermannercontemplatedbytheseBye-laws,shallbedeemedtohavebeenservedordeliveredatthetimeofpersonalserviceordeliveryor,asthecasemaybe,atthetimeoftherelevantdespatch,transmissionorpublication;andinprovingsuchserviceordeliveryacertificateinwritingsignedbytheSecretaryorotherofficeroftheCompanyorotherpersonappointedbytheBoardastothefactandtimeofsuchservice,delivery,despatch,transmissionorpublicationshallbeconclusiveevidencethereof;andmainland.com.hk mainland.com.hk 凡本公司的股份或認股權證或債權證或任何其他形式證券的證明書必須蓋上本公司印章,而就此而言可為條例第73A條所許可的任何正式印章。

pccw.com pccw.com 16.EverycertificateforsharesorwarrantsordebenturesorrepresentinganyotherformofsecuritiesoftheCompanyshallbeissuedunderthesealoftheCompany,whichforthispurposemaybeanyofficialsealaspermittedbySection73AoftheOrdinance.pccw.com pccw.com 5.2申請人必須把下列文件交給警務處牌照課:如屬新設電力裝置,須呈交「完工證明書」(表格WR1);如屬原有裝置,則請遞交由機電工程署批簽的「定期測試證明書」(表格WR2)。

police.gov.hk police.gov.hk 5.2AnapplicantistosubmittothePoliceLicensingOfficeaWorkCompletionCertificate(FormWR1)inrespectofnewinstallationsoraPeriodicTestCertificate(FormWR2)withEMSDendorsementinrespectofexistinginstallations.police.gov.hk police.gov.hk (a)如以郵遞方式送達或交付,在適當情況下應以空郵寄送,於投遞載有通告或其他文件的信封(已適當預付郵資及註明地址)後翌日即視為已經送達或交付。

在證明該送達或交付時,載有通知或文件的信封或封套已適當地註明地址及已投郵,即為充份的證明,而由本公司秘書或其他高級人員或董事會委任的其他人士簽署的書面證書,表明載有通知或其他文件的信封或封套已如上所述註明地址及投郵,即為最終憑證golikmetal.com golikmetal.com (a)ifservedordeliveredbypost,shallbesentairmailwhereappropriateandshallbedeemedtohavebeenservedordeliveredonthedayfollowingthatonwhichtheenvelopecontainingthesame,properlyprepaidandaddressed,isputintothepost;inprovingsuchserviceordeliveryitshallbesufficienttoprovethattheenvelopeorwrappercontainingthenoticeordocumentwasproperlyaddressedandputintothepostandacertificateinwritingsignedbytheSecretaryorotherofficeroftheCompanyorotherpersonappointedbytheBoardthattheenvelopeorwrappercontainingthenoticeorotherdocumentwassoaddressedandputintothepostshallbeconclusiveevidencethereofgolikmetal.com golikmetal.com (b)指定規格之代表委任表格連同經簽署之授權書或其他授權文件(如有)或經由簽署證明之該等授權書或授權文件副本,最遲須於大會或其任何續會指定舉行時間48小時前一併交回本公司在香港之股份過戶登記分處香港中央證券登記有限公司,地址為香港灣仔皇后大道東183號合和中心17樓1712至1716室,方為有效。

centron.com.hk centron.com.hk (b)Tobevalid,aformofproxyintheprescribedformtogetherwiththepowerofattorneyorotherauthority,ifany,underwhichitissigned,oracertifiedcopyofsuchpowerorauthority,mustbedepositedattheCompany’sbranchshareregistrarinHongKong,ComputershareHongKongInvestorServicesLimited,atShops1712-1716,17/F,HopewellCentre,183Queen’sRoadEast,Wanchai,HongKongnotlessthan48hoursbeforethetimefixedforholdingthemeeting(oranyadjournedmeeting).centron.com.hk centron.com.hk 我/我們現隨本申請書夾附(i)業主及準新業主的身份證副本,(ii)有關證明文件的副本及(iii)書明支付「香港房屋委員會」的劃線支票乙張,面額2,550元,用以繳付手續費。

housingauthority.gov.hk housingauthority.gov.hk Tofacilitatetheprocessofapplication,I/weattach(i) [...] copiesofHKICcardsofowner(s)andproposedassignee(s);(ii)copiesofrelevantsupportingdocumentsand(iii)acrossedchequepayable[...] tothe“HongKongHousing [...] Authority”forthe$2,550administrativefee(Theaddressofthecaptionedpropertyhasbeenputdownonthebackofthecheque). housingauthority.gov.hk housingauthority.gov.hk (G)每當根據本文規定者調整換股價時,本公司須向可換股優先股股東發出換股價經已調整的通知(其中載列導致調整的事項、有關調整前生效的換股價、經調整換股價及其生效日期),此後,只要任何換股權仍可行使,本公司須於兌換日期前在當時主要營業地點及股份過戶登記處存置上述經簽署的核數師或(視情況而定)相關認可商人銀行的證書副本,以及本公司董事簽署的載列導致調整的事項、有關調整前生效的換股價、經調整換股價及其生效日期等簡明資料證書,以供可換股優先股股東查閱。

wuling.com.hk wuling.com.hk (G)WhenevertheConversionPriceisadjustedashereinprovided,theCompanyshallgivenoticetotheCPShareholdersthattheConversionPricehasbeenadjusted(settingforththeeventgivingrisetotheadjustment,theConversionPriceineffectpriortosuchadjustment,theadjustedConversionPriceandtheeffectivedatethereof)andshallatalltimesthereaftersolongasanyoftheConversionRightsremainsexercisablemakeavailableforinspectionattheprincipalplaceofbusinessforthetimebeingoftheCompanyandtheRegistrar'sOfficepriortotheConversionDateasignedcopyofthesaidcertificateoftheauditorsor(asthecasemaybe)oftherelevantapprovedmerchantbankandacertificatesignedbyaDirectoroftheCompanysettingoutthebriefparticularsoftheeventgivingrisetotheadjustment,theConversionPriceineffectpriortosuchadjustment,theadjustedConversionPriceendthiseffectivedatethereof.wuling.com.hk wuling.com.hk (a)鑒於終審法院在冼錦華訴香港特別行政區[2005]2HKLRD375一案的判決書中就"任何事務往來"提供了廣闊的涵義,又考慮到行政長官是香港特別行政區(下稱"香港特區")的首長和香港特區政府的首長,增訂一項與《防賄條例》第8(1)條相若的條文,約束任何向行政長官提供利益的人士,可能會令所有與任何政府部門進行任何事務往來的人士,在向行政長官提供利益時犯罪,而有關人士亦有責任證明他們有否"合法權限或合理辯解"向行政長官提供利益。

legco.gov.hk legco.gov.hk (a)inviewofthebroadmeaningoftheterm"dealingsofanykind"givenintheCourtofFinalAppealjudgmentinthecaseofSinKam-wahvHKSAR[2005]2HKLRD375,andhavingregardtothefactthatCEwasheadoftheHongKongSpecialAdministrativeRegion(HKSAR)anditsGovernment,tointroduceanewprovisionbindinganypersonwhoofferedanyadvantagetoCEinlinewithsection8(1)ofPOBOcouldhavetheeffectofsubjectingallpersonshavingdealingsofanykindwithanygovernmentdepartmenttoanoffencewhenevertheyofferedanadvantagetoCE,andtheonuswasonthemtoestablishthattheyhad"lawfulauthorityorreasonableexcuse"tosooffer.legco.gov.hk legco.gov.hk Pleaseclickonthereasonforyourvote: Thisisnotagoodexampleforthetranslationabove. Thewrongwordsarehighlighted. Itdoesnotmatchmysearch. Itshouldnotbesummedupwiththeorangeentries Thetranslationiswrongorofbadquality. Thankyouverymuchforyourvote!Youhelpedtoincreasethequalityofourservice.



請為這篇文章評分?