沉重的灑脫:讀徐志摩《偶然》. 《偶然》 | by Rog Draw | 火苗 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

《偶然》我是天空裡的一片雲,偶爾投影在你的波心;你不必驚異,更無須歡喜在轉瞬間消滅了蹤影。

你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向;你記得也好,最好你忘掉,在這交會時互放的光亮。

《Coincidence》(Translated by Roger Lee)I am a cloud in the sky,happen to cast my image onto your wavy heart;you need not be startled,not to mention rejoice,for what’s vani



請為這篇文章評分?