葉劉英語教室:But和yet可用來起句嗎? - 香港文匯報

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

傳統的文法課本說,寫句子不應該以but或yet開頭。

今時今日,用but和yet起句的例子卻俯拾皆是。

But字起句解作「但是」.  檢索: 帳戶 密碼 文匯網首頁|檢索|加入最愛|本報PDF版||  2012年4月27日星期五  您的位置:文匯首頁 >>文江學海>>正文 【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】 社評雙語道:撥地建私院港人應優先使用(2012-04-27)(圖) 細味巨著A-Z:Fahrenheit451:Thetemperatureatwhichbook-papercatchesfireandburns.(2012-04-27)(圖) 葉劉英語教室:But和yet可用來起句嗎?(2012-04-27) 中文視野:網絡「坑爹」內地風行(2012-04-27) 溫總名語錄:不畏浮雲遮望眼,只緣身在最高層。

(2012-04-27)(圖) 獅子山下.掌聲響起.羅文(2012-04-27)(圖) 畫意空間:快樂家園(2012-04-25)(圖) 英語筆欄:我們的蘋果(2012-04-25) 思思市語:佛陀與全人教育(2012-04-25) 英語世界:Yourbestbet(2012-04-25) 流行文化錄:漫畫星光大道將成港新景點(2012-04-25) 行街學英文:英譯戲名隱含劇情(2012-04-25)(圖) 社評雙語道:昂坪360仍須檢討管理(2012-04-20)(圖) 細味巨著A-Z:Godmakesallthingsgood;manmeddleswiththemandtheybecomeevil.(2012-04-20)(圖) 輕描淡寫話英語:語意一致選字類似(2012-04-20) 中文視野:古代「面書」—題壁詩(2012-04-20) 溫總名語錄:故人江海別,幾度隔山川。

(2012-04-20)(圖) 獅子山下.掌聲響起.羅文(2012-04-20)(圖) What'sUp?:振英當選港人肯定(2012-04-18)(圖) 流行文化錄:《伊朗式分居》的省思(2012-04-18)(圖) 英語世界:Turnsomeone'sstomach(2012-04-18) 思思師語:教與學的惡性循環(2012-04-18) 英語筆欄:從特首選舉出發(2012-04-18) 未來生活體驗中心(2012-04-18)(圖) 社評雙語道:設基金研徵費紓解氣價壓力(2012-04-13)(圖) 細味巨著A-Z:...whatweseetherearenotgiantsbutwindmills...(2012-04-13)(圖) 英語空間:互動參與提升英語(2012-04-13) 中文視野:元白詠松(2012-04-13) 溫總名語錄:以和為貴,和而不同。

(2012-04-13)(圖) 畫意空間:神奇的貓咪(2012-04-13)(圖) 葉劉英語教室:But和yet可用來起句嗎?http://paper.wenweipo.com [2012-04-27]  我要評論  傳統的文法課本說,寫句子不應該以but或yet開頭。

今時今日,用but和yet起句的例子卻俯拾皆是。

But字起句解作「但是」  4月18日《紐約時報》(TheNewYorkTimes)一篇討論全球暖化的報道說:  Alargemajorityofclimatescientistssaytheclimateisshiftinginwaysthatcouldcauseseriousimpacts,andtheycitethehumanreleaseofgreenhousegasesasaprincipalcause.Butatiny,vocalminorityofresearchersconteststhatview.  大多數氣候科學家說,氣候正在變化,這些變化會帶來嚴重的影響;他們指出人類排放溫室氣體是氣候變化的主因。

但是一小撮研究員大聲疾呼,挑戰這個觀點。

Yet字起句意為「不過」  二月《經濟學人》(TheEconomist)討論近年阿拉伯反政府浪潮的成因時說:  NosingleissuefueledthewaveofsocialunrestandpoliticalreformthatswepttheArabworldoverthepastyear.Frustrationwithpoliticalrepressionandhumanrightsabuseswasclearlyimportant.Yeteconomicmalaisealsoplayedasignificantrole.  過去一年,社會動盪和政治改革浪潮席捲阿拉伯世界,成因不只一個。

政治壓迫及人權侵害所引發的怨氣顯然影響重大。

不過,經濟萎靡也是重要原因。

兩字開頭句子「殘缺」  But和yet(解作「但是」時)在文法上屬於連接詞(conjunction),例如: 1.「HegrewupintheUnitedStates,buthecanspeakfluentCantonese.」(他在美國長大,但他能說流利的廣東話。

)  2.「Sheisadoctor,yetshesmokesalot.」(她是醫生,卻常常抽煙。

)  因此,有些人認為,but和yet必須置於兩個子句之間;若句子用這些連接詞開頭(如:「ButhecanspeakfluentCantonese.」;「Yetshesmokesalot.」),就犯上「句子殘缺」(sentencefragment)的錯誤。

 具感染力不算出錯  不過,現在愈來愈多人接受以but或yet代替however、nevertheless這類副詞(adverb)。

例如上述的「Yeteconomicmalaisealsoplayedasignificantrole.」意思相等於「However,economicmalaisealsoplayedasignificantrole.」  一些人覺得,but和yet的語氣比較隨意、不正式,所以在正式文件還是應該選用however或nevertheless。

另一種看法是:兩組詞語的分別只在於but和yet(尤其是後者)能表達較強烈的轉折語氣,比however和nevertheless更具感染力。

無論如何,大多數人已經不認為用but和yet起句是文法錯誤。

 順帶一提,however(解作「然而」時)和nevertheless卻不可以反過來當連接詞。

「HegrewupintheUnitedStates.However,hecanspeakfluentCantonese.」不能夠寫成「HegrewupintheUnitedStates,howeverhecanspeakfluentCantonese.」 ■葉劉淑儀新民黨主席 相關新聞 社評雙語道:撥地建私院港人應優先使用(2012-04-27)(圖) 細味巨著A-Z:Fahrenheit451:Thetemperatureatwhichbook-papercatchesfireandburns.(2012-04-27)(圖) 葉劉英語教室:But和yet可用來起句嗎?(2012-04-27) 中文視野:網絡「坑爹」內地風行(2012-04-27) 溫總名語錄:不畏浮雲遮望眼,只緣身在最高層。

(2012-04-27)(圖) 獅子山下.掌聲響起.羅文(2012-04-27)(圖) 畫意空間:快樂家園(2012-04-25)(圖) 英語筆欄:我們的蘋果(2012-04-25) 思思市語:佛陀與全人教育(2012-04-25) 英語世界:Yourbestbet(2012-04-25) 流行文化錄:漫畫星光大道將成港新景點(2012-04-25) 行街學英文:英譯戲名隱含劇情(2012-04-25)(圖) 社評雙語道:昂坪360仍須檢討管理(2012-04-20)(圖) 細味巨著A-Z:Godmakesallthingsgood;manmeddleswiththemandtheybecomeevil.(2012-04-20)(圖) 輕描淡寫話英語:語意一致選字類似(2012-04-20) 中文視野:古代「面書」—題壁詩(2012-04-20) 溫總名語錄:故人江海別,幾度隔山川。

(2012-04-20)(圖) 獅子山下.掌聲響起.羅文(2012-04-20)(圖) What'sUp?:振英當選港人肯定(2012-04-18)(圖) 流行文化錄:《伊朗式分居》的省思(2012-04-18)(圖) 【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】 文江學海 點擊排行榜 更多  新聞專題 更多 



請為這篇文章評分?