[文法] もらってくれる用法- 看板NIHONGO - 批踢踢實業坊

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

B:ゼロだよA:じゃあ、夏子さんのチョコレートも、もらってくれるか。

感覺上是問是否要接收夏子的巧克力,中文上大概是什麼意思比較貼近? 批踢踢實業坊 › 看板NIHONGO 關於我們 聯絡資訊 返回看板 作者Ikebe3120()看板NIHONGO標題[文法]もらってくれる用法時間FriJul3110:46:082015 可以理解もらう及くれる各別分開使用的句子 只是兩個合在一起用的意思感覺似懂非懂 例句如下 A:今年誰かからチョコレートもらった? B:ゼロだよ A:じゃあ、夏子さんのチョコレートも、もらってくれるか。

感覺上是問是否要接收夏子的巧克力,中文上大概是什麼意思比較貼近? 對もらってくれる的用法有點不太清楚 是否可以舉一些例子呢?謝謝各位 -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:59.126.7.19 ※文章網址:https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1438310771.A.094.html →elthy:是否願意收下07/3110:47 →elthy:てくれる是對方幫忙我作某件事夏子さんのチョコレートをも07/3110:49 →elthy:らう就是那件事07/3110:49 推allesvorbei:kureru在日文中表示恩惠,所以常常用在請託,希望或07/3110:50 →allesvorbei:麻煩對方做某事,這邊不需要刻意按照字面意思理解。

07/3110:50 →Ikebe3120:謝謝兩位,我了解了。

07/3110:52 推bear26:這句型非常常出現在主管要你做事情的時候還不能拒絕XDD08/0303:44



請為這篇文章評分?