以為台灣人讀錯字,大陸普通話和台灣國語真不同,他們還在 ...
文章推薦指數: 80 %
由於歷史原因,很多台灣的漢字,不但聲調與大陸不同,有些詞的發音跟大陸普通話發音,差別非常大。
那些準備去台灣旅遊的小夥伴們,真得 ...
2018-01-04 由 在地理與歷史中穿行 發表于旅遊由於歷史原因,很多台灣的漢字,不但聲調與大陸不同,有些詞的發音跟大陸普通話發音,差別非常大。
那些準備去台灣旅遊的小夥伴們,真得學習一下,要不然真要鬧笑話了!...比如「血液」,如果大陸誰把這個詞讀作 「XueYi(音:血藝)」,我們肯定說他小學沒有學好,連個漢字都不認識。
可是這個詞在台灣的正音,就是「XueYi(
延伸文章資訊
- 1普通话和国语有什么区别? - 知乎
台湾当局推行的“国语”以国民政府制定的以北京语音为标准音的“新国音”为准,和中国大陆后来确定的更偏重北京方言的普通话发音稍有不同,二战后又受到台湾本地 ...
- 2內地的普通話與台灣的國語« Carson的生活點滴
眾所周知,台灣國語不強調捲舌音,聲母sh、ch、zh 的音都跟普通話有明顯分別,所以你在台灣一捲舌,就會聽到:「大陸腔!」。(還好,「腔」 ...
- 3普通話- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia
1923年中華民國教育部國語統一籌備會第五次會議決定基於現代中國北方官話的白話文語法和北京話語音制定 ...
- 4台灣華語的在地化及標記化 - DSpace at National Taiwan ...
語運動以來,通稱為「國語」的台灣華語是否已經在地化,在語言層面上形成獨樹一幟. 的華語語言變體。 ... Lai(2009)與Yang(2010)則分別以聲學方式探 ... 國大陸普通話和台灣華...
- 5以為台灣人讀錯字,大陸普通話和台灣國語真不同,他們還在 ...
由於歷史原因,很多台灣的漢字,不但聲調與大陸不同,有些詞的發音跟大陸普通話發音,差別非常大。那些準備去台灣旅遊的小夥伴們,真得 ...