魚與熊掌不能兼得英文

po文清單
文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

關於「魚與熊掌不能兼得英文」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:

魚與熊掌不可兼得- English translation – Linguee雖然有云:魚與熊掌不可兼得,但難道接受綜援的老㆟家也要衣食住行不可兼得? ... 派錢”與解決長遠的問題,並非“魚與熊掌不能兼得” 的情況,絕對不是這樣。

「虎」學英語——魚與熊掌可兼得| 頭條日報2015年11月13日 · 魚與熊掌英文可直譯做fish and bear's paw,但外國人聽完不會明白其中意思。

... 得到,孟子用魚與熊掌比喻「生」與「義」的取捨關係,是一個哲學問題;孟子其實想強調當如果不能兼得的時候,我們應當如何取捨。

... http://goo.gl/IGwRzw ... 分享. Facebook · Google+ · Twitter · Whatsapp · Weibo · Email. hd."魚與熊掌不可兼得"的英文說法只有一種嗎? @ 看過來部落格:: 痞客邦::「魚與熊掌不可兼得」這句諺語是出自孟子【魚我所欲也】。

它的本意並不是兩個東西無法兼得,而是強調當無法同時擁有時,要懂得取捨。

另一外還有,好的 ...鱼和熊掌不可兼得翻译成英文_百度知道2018年3月14日 · 在英文62616964757a686964616fe58685e5aeb931333365643561中有好几个比较地道的短语,基本上都可以对得上中文的意思,请看以下的 ...鱼与熊掌不可兼得_百度百科成语“鱼与熊掌不可兼得”出自孟子《鱼我所欲也》:“鱼,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。

”本意不是说二者必然不可兼得,而是强调当如果不能兼得的时候,我们应当如何取舍。

... 4 译文; 5 注释; 6 英文翻译. 7 解析 ...“鱼和熊掌不可兼得”用英语怎么说呢? - Italki鱼和熊掌不可兼得”is a saying in Chinese. It means you can't ... I think it is "you can't have your cake and eat it" ,就是指“不能两全其美”的意思。

August 13, 2011 .BBC China | 地道英语Real English | Cake Idiom '蛋糕'成语2008年3月7日 · Feifei: Yes. 汉语我们说鱼和熊掌,不可兼得。

我觉得也可以翻译为,世事两难全。

Diarmuid: Let's hear some examples of people using this idiom ...“鱼和熊掌不可兼得”用英语怎么说?_手机搜狐网中国有句古话“鱼和熊掌不可兼得”,本意不是说二者必然不可兼得,而是强调当如果不能兼得的时候,我们应当如何取舍。

英文中也有相类似的表达,但是这个英文 ...「魚與熊掌不可兼得」的英文怎麼說? - 中英物語ChToEn 知道魚與熊掌不可兼得的英文是You can't have it both ways.。

- 中英物語ChToEn. ... 魚 與熊掌不能兼得 ... Have a few parts left over at the end 的英文到底是甚麼意思?倫敦派放送London Pie - SP.01|派你來解答:倫敦最值得逛的博物館?5 天前 · ... 專頁:www.facebook.com/dzchia.tw/ YouTube頻道:youtube.com/c/ ... 魚與熊 掌不能兼得,想要有肌肉又想維持心肺功能,安排訓練可以更 ...


請為這篇文章評分?