日語筆記-受身跟使役 - 夏よ、熱くなれ- 痞客邦
文章推薦指數: 80 %
我說,那個受身形跟使役形長的很像啊。
一不小心就會搞錯了呢,然後會變成看不太懂為何接下來要接這句。
因此這周就把這對有點像但是完全不一樣的兄弟 ...
夏よ、熱くなれ
跳到主文
表面上是普通的德文系學生、其實是日文系派來的間諜。
部落格全站分類:心情日記
相簿
部落格
留言
名片
Jul14Fri201716:17
日語筆記-受身跟使役
我說,那個受身形跟使役形長的很像啊。
一不小心就會搞錯了呢,然後會變成看不太懂為何接下來要接這句。
因此這周就把這對有點像但是完全不一樣的兄弟整理整理吧(。
§
受身形(うけみけい)
用字面上的意思去解答,就是『被動』。
舉凡被人家怎樣怎樣,都會使用這個句型。
其中跟平常常見的主動句不一樣的地方就是他的語氣,會使用到受身形的場合很多都是主詞遭受麻煩或遇害。
動詞變化:
第一類動詞
改あ段音+れる
第二類動詞
語幹+られる
する
されます
くる
こられます
例句:
ユウキくんは私を誘う。
(優樹約我出去)
→わたしはユウキくんに誘われる。
(我被優樹約出去。
)
ちどりが私の和菓子を食べた。
(千鳥吃了我的和式點心。
)
→私の和菓子がちどりにたべられた。
(我的和式點心被千鳥吃了。
)
被誰……的介係詞使用『に』。
這是很簡單的被動句。
只有主詞跟直接受詞,因此可以相互轉換而意義一樣,語氣上也不會改動太多。
注意:
當提及某某物被發明或創造出來的話,會把介係詞『に』改成『にっよて』。
這個適用的範圍包括科學發明、圖畫、小說等等。
ピカソはこのえを描いた。
(畢卡索畫了這張圖。
)
→このえはピカソに描かれた。
(X)
→このえはピカソにっよて描かれた。
(O)(這張圖是被畢卡索畫出來的。
)
因此當見到『かく』、『つくる』、『発明する』、『設計する』等類動詞,改被動式時就要直覺反應他的介係詞不單純。
直接受身與間接受身:
直接受身就是受格,而間接受身就是與格。
不過在日文中,如果有使用間接受身的場合,語氣上會有:
主詞『被害』或是『遭受麻煩』的意思。
而當要表現『我的(通常是自己的東西或身體的一部分)被某人……』時,會改成如下的句式:
だれかが私のぬいぐるみを盗んだ。
(有人偷了我的布娃娃。
)
→私は だれかにぬいぐるみをぬすまれた。
(我的布娃娃被人偷了。
)
在這被動句中,『私』為直接受詞而『ぬいぐるみ』為間接受詞。
含有間接受身的句子沒有直接對應的主動句,因此若要用主動表達類似的意思的話,就會如第一句加上『の』來表示。
兩句的意義上互通,但是語氣有差別:
句1:啊,有人偷了我的布娃娃。
(至多驚訝但給人感覺不是很在意。
)
句2:ㄎㄅ咧有人偷了我的布娃娃啦(準備報警)。
這樣的感覺。
另外在動詞授受中也有提到類似的概念。
不過使用動詞授受『もらう』,他的意義是『請人幫忙』。
例句:
私は知らない人に荷物を持って行かれました。
(不認識的人拿了我的行李就跑。
(準備報警))
私は知らない人に荷物を持って行ってもらいました。
(不認識的人幫我提行李。
(世間有溫情))
附帶一提在歐語的部分也都有直接受詞跟間接受詞的概念,冠詞或動詞形式也會因為這個而有所變化。
德文的部分就是den跟dem的差別。
拉丁文的部分就是直接改名詞詞尾。
英文因為把這部分簡化而看不出差別。
表示『持續的狀態』或『客觀情況』:
受身形也可以拿來表達這類的意思。
在句式上就是『動詞被動式』+『いる』。
例句:
この本は世界中でよまれている。
(全世界都在讀這本書。
/這本書被全世界的人們讀著。
)
在翻譯上不會把被動表示出來,因為後面硬要被動看起來很詭異(。
以上是基礎的部分,接著要進入進階了。
想先跳過的碰友們可以直接滑過去沒關係。
自動詞的受身:
以上提及的都是他動詞的受身,那麼自動詞有受身嗎?
答案是YES,他有的。
あめが降る。
(下雨了。
)
→(私が)雨に降られる。
(我被雨淋濕了。
)
在使用自動詞受身形時,通常主詞就已經界定為『我』,因此不太常出現。
若要表示是其他人才會特別寫出來。
而這個句式同樣含有『被害』、『帶給我麻煩』等不好的意思在裡面。
因此上面的例句就會有『ㄎㄅ我被雨淋濕了啦哭哭』的語氣在裡面。
§
使役形(しえきけい)
『使』人做出行動(役)。
簡言之,就是要『讓某人……』或『要求某人……』會使用的句式。
在英文中義近於make跟let……等使役動詞,不過那是類似助動詞的用法。
在日文中就是直接做出動詞變化來表達這個概念。
動詞變化:
第一類動詞
改成あ段音+せる
第二類動詞
語幹+させる
する
させる
くる
こさせる
使用使役形時,要注意自動詞和他動詞套用的句型不一樣。
例句:
第一組:表示『要求』的用法。
自動詞:部長は私をドイツへ出張させました。
(部長要我去德國出差)
他動詞:先生は私に本を読ませます。
(老師要我去看書。
)
第二組:表示『按照對方意願去做』的用法。
自動詞:パパは私を好きな人と結婚させました。
(趴趴讓我跟喜歡的人結婚。
)
他動詞:パパは私にほしいものを買わせます。
(趴趴讓我買想要的東西。
)
針對使役形的意義,則取決於上下文。
因此使用使役形之前通常都會有前言,來表達說話者究竟是被強迫還是別人願意讓他去做。
這邊需要注意的點是自動詞跟他動詞的部分。
他動詞因其特性必須加上『を』,而使役句型中也會使用到『を』。
為了不要讓兩個『を』同時出現在句中造成混淆情況,就將針對使役對象使用的『を』改成『に』。
若寫作或說話時有要用到使役形,務必要記清楚這個動詞是屬於自動還是他動。
文章標籤
讀書筆記
全站熱搜
創作者介紹
八朔
夏よ、熱くなれ
八朔發表在痞客邦留言(0)人氣()
E-mail轉寄
全站分類:散文筆記個人分類:讀書筆記此分類上一篇:日文筆記20170707#2
此分類下一篇:日語筆記-自動詞跟他動詞
上一篇:我說那個OR的遊戲日記....
下一篇:日語筆記-自動詞跟他動詞
歷史上的今天
2017:歌詞翻譯練習-今宵、月が見えずとも
2017:日語筆記-自動詞跟他動詞
2017:我說那個OR的遊戲日記....
2017:PokemonOR遊戲日記#2
▲top
留言列表
發表留言
文章分類
讀書筆記(7)翻譯練習(4)閱讀觀劇雜記(0)遊記(0)遊戲(17)雜記(2)
最新文章
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
我的連結
喇賽小天地
回到頁首
回到主文
免費註冊
客服中心
痞客邦首頁
©2003-2021PIXNET
關閉視窗
延伸文章資訊
- 1[單元53] 動詞使役被動形 - 音速語言學習(日語)
我們即將進入日文動詞變化的最後一個單元─動詞使役受身形,也稱作「動詞使役被動形」。別被這個長長的名稱嚇到,其實概念很簡單,就是中文當中「被迫~」 ...
- 2日語筆記-受身跟使役 - 夏よ、熱くなれ- 痞客邦
我說,那個受身形跟使役形長的很像啊。 一不小心就會搞錯了呢,然後會變成看不太懂為何接下來要接這句。 因此這周就把這對有點像但是完全不一樣的兄弟 ...
- 3日語動詞-- 使役,受身,使役受身??? @ 讓心靈成長去 - 隨意窩
200806261036日語動詞-- 使役,受身,使役受身??? ... 「使役形」可表達以下四個意思: ... 「受身形」可表達以下意思: ... 而「使役受身形」的句子其實就像利用了受身形的...
- 4JLPT N4、N3範圍:1)受身形2)使役形3)使役受身形
注2 ※この受身の文型は、ほとんどの場合、主語がその行動に迷惑を受けていることを意味します。 感謝の気持ちを表す場合は、以下の様な表現がふさわしい ...
- 51類動詞,「不爽形(使役受身形)」快速入門! - 王可樂的 ...
一般而言,在以下的情況下,會使用「使役受身形」, ① 心不甘情不願地被要求做某事時→ 行かされます、立たされます… ②因為別人的某種行為,導致 ...