日文教學 : 受授動詞 @ 銀雪點綴白玫瑰 :: 隨意窩 Xuite日誌

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

2008年07月13日17:29 カテゴリ 受給動詞 「あげます」、「もらいます」 あげます:(自己)給(別人) ... 「くれます」是「あげます」的變化。

銀雪點綴白玫瑰讓寒風襯托出對方的溫暖吧♪日誌相簿影音好友名片 vmsxvms's新文章日文教學:受授動詞公務人員之~不能說的悄・悄・話~我,終於學會了放下釋懷看清難以癒合的傷口學不會遺忘愛,與被愛Secret同類追求流沙束縛感雲的形狀開張文 vmsxvms's新回應沒有新回應! 全部展開|全部收合 銀雪點綴白玫瑰 關鍵字 平均分數:0顆星投票人數:0人我要評分: 關於我加入好友我的相簿我的影音 200809211639日文教學:受授動詞?未分類  2008年07月13日17:29 カテゴリ 受給動詞 「あげます」、「もらいます」 あげます:(自己)給(別人)      (別人)給(別人) もらいます:得到,收到 「あげます」,「もらいます」,「くれます」是用「(人)は(人)に(東西)をあげます(もらいます)」的句型。

「に」表示「あげます」,「もらいます」的對方(人)。

「を」表示「あげます」,「もらいます」的對象(東西)。

「あげます」表示"給"的意思,但是有例外。

"自己給別人","別人給別人"用「あげます」。

私(わたし)は友達(ともだち)にプレゼントをあげました。

(我給朋友禮物) →自己給別人 呂(ろ)さんは曾(そう)さんにサンドイッチをあげました。

(呂小姐給曾小姐三明治) →別人給別人 「もらいます」沒有分別,不管誰從誰收到,都是「もらいます」。

私(わたし)は父(ちち)にお金(かね)をもらいました。

(我從爸爸那裡收到錢) →自己從別人收到 謝(しゃ)さんは胡(こ)さんにペン(筆)をもらいました。

(謝先生從胡先生那裡收到筆) →別人從別人收到 進階 「あげます」,「もらいます」,「くれます」的句型只能表示給(收)東西。

如果要表示行為,要用「~~てあげます」,「~~てもらいます」,「~~てくれます」的句型。

私は友達に日本語を教えてあげます。

(我教朋友日文) 「あげます」、「もらいます」、「くれます」還有發展「さしあげます」、「やります」、「いただきます」、「くださいます」。

jpgrammar コメント(2) トラックバック(0) 6拍手 AdsbyGoogle お爺ちゃん、お婆ちゃんwww.kajukaju.com/ 遅くなってごめんね! 敬老の日のお花を贈ります。

日高市の賃貸は大東建託へe-heya.kentaku.net 日高市周辺のお部屋探しは、 大東建託狭山支店にお任せ下さい。

日商簿記検定勉強法shikaku.a-pass.net/ 日商簿記検定に最短で合格する には秘訣があります 2008年07月13日17:09 カテゴリ 受給動詞 「くれます」 「くれます」表示"有人給我東西"。

以前學過「あげます」跟「もらいます」。

「くれます」是「あげます」的變化。

「あげます」,「もらいます」,「くれます」是用「(人)は(人)に(東西)をあげます(もらいます、くれます)」的句型。

「に」表示「あげます」,「もらいます」,「くれます」的對方(人)。

「を」表示「あげます」,「もらいます」,「くれます」的對象(東西)。

其實應該不是”=”(等於),是”≒”(差不多),但Fireworks上面不能迴轉”≒”。

不好意思。

私(わたし)は友達(ともだち)にCDをもらいました。

(我從朋友收到CD) 友達(ともだち)は私(わたし)にCDをくれました()。

(朋友給我CD) 「私はAさんにもらいます」要改成「Aさんは私にくれます」,不能用「あげます」。

「あげます」跟「くれます」的意思是一樣的,都是”給”。

基本上,中文的”給”是「あげます」。

但是,只有”別人給我”的時候,不能用「あげます」,要用「くれます」。

在上面的圖中,“我給A”,“A給B”都用「あげます」,但”B給我”要用「くれます」。

あげます:(自己)給(別人)     (別人)給(別人) もらいます:得到,收到 くれます:(別人)給(我) 母(はは)はお小遣(こづか)いをくれました。

(媽媽給我零用錢) クラスメートは辞書(じしょ)をくれました。

(同學給我字典) 登山(とざん)の経験(けいけん)は私(わたし)に自信(じしん)をくれました。

(登山的經驗給我自信)     進階 為什麼已經有「あげます」,還有「くれます」? 「くれます」代表感謝的意思。

「私は~~さんに~~をもらいました」只是表示”我收到東西”,但是「~~さんは私に~~をくれました」,不只是表示”他給我東西”,還表示”我感謝他”這樣的意思。

所以只有”給我(自己人)”的時候特別用「くれます」。

「くれます」句中的「私に」常常被省略。

除了第三者給「私(わたし)」(我)之外,第三者給「家族(かぞく)」(家人)等自己人的時候也要用「くれます」。

(×)おばさんは妹(いもうと)にキャンディーをあげました。

(○)おばさんは妹(いもうと)にキャンディーをくれました。

(阿姨給妹妹糖果) jpgrammar コメント(0) トラックバック(0) 0拍手 2008年07月13日17:09 カテゴリ 受給動詞 「~~てあげます」 「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」表示”某人為某人做某事”之意。

「~~てあげます」表示,“我為別人做某事”,“幫助別人”之意。

~~てあげます:(自己)為(別人)做        (別人)為(別人)做 ~~てもらいます:請(別人)做 ~~てくれます:(別人)為(我)做 「~~てあげます」是て形+「あげます」。

て形的做法請看「て形の作り方」。

「に」表示行為的對方。

  私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)してあげました。

(我借錢給黃小姐) 「お金を貸します」(借錢)是一件好事。

我為她做好事,用「~~てあげます」表示。

  私(わたし)は林(りん)さんに料理(りょうり)を作(つく)ってあげました。

(我做菜給林先生) クラスメートに日本語(にほんご)を教(おし)えてあげました。

(教日文給同學)   進階 其實,“別人為別人做某事”也用「~~てあげます」表示。

這一點跟”給東西”的「~~をあげます」一樣。

”別人為我(自己人)做某事”用「~~てくれます」表示。

這一點也跟”給東西”的「~~をくれます」一樣。

謝(しゃ)さんは趙(ちょう)さんにコーヒーをおごってあげました。

(謝小姐請趙小姐喝咖啡) 「~~をあげます」、「~~をもらいます」、「~~をくれます」表示給(收到)東西,「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」表示行為。

換句話說,「~~をあげます」、「~~をもらいます」、「~~をくれます」前面是名詞,「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」前面是動詞。

  私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)をあげました。

(我給黃小姐錢) 私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)してあげました。

(我借錢給黃小姐) 「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」還有發展形「~~てやります」、「~~て差し上げます」、「~~ていただきます」、「~~てくださいます」,後面再出現。

其實,有沒有「~~てあげます」,意思都一樣。

私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)してあげました。

私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)しました。

(我借錢給黃小姐) 上面兩句意思都一樣。

那為什麼要用「~~てあげます」? 「~~てあげます」比較有親切感。

所以,對不熟人,不能當面用「~~てあげます」。

(對陌生人說)(×)私(わたし)が荷物(にもつ)を持(も)ってあげます。

(○)私(わたし)が荷物(にもつ)を持(も)ちます。

(我幫你拿行李) 如果用「持(も)ってあげます」,好像賣人情,像跟對方說“我很親切吧,是不是?”一樣。

很不禮貌。

所以,只有關係很親密的人之中,才能當面用「~~てあげます」。

以後出現的「~~て差し上げます」(對長輩用的「~~てあげます」)更是這樣。

絕對不能當面用「~~て差し上げます」,很不禮貌。

這個時候要用謙譲語。

(×)私(わたし)が荷物(にもつ)を持(も)って差し上げます。

(○)私(わたし)が荷物(にもつ)をお持(も)ちします。

(我幫您拿行李) 但是,不是當面用的話,可以用「~~てあげます」(「~~て差し上げます」)。

(事後跟同事說)(○)私(わたし)は社長(しゃちょう)の荷物(にもつ)を持(も)って差(さ)し上(あ)げました。

(我幫社長拿行李了) 如果對方成為對象,用助詞「を」,而不用「に」。

(○)私は鄭(てい)さんを台北(たいぺい)へ連(つ)れて行(い)ってあげました。

(×)私は鄭(てい)さんに台北(たいぺい)へ連(つ)れて行(い)ってあげました。

(我帶鄭小姐去台北) 「私は鄭(てい)さんを()台北(たいぺい)へ連(つ)れて行(い)ってあげました」句子中,對象是「鄭さん」所以用「を」,「私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)してあげました」的句子中,對象是「お金」,「黄さん」是對方,所以用「に」。

“SVO給人”的句型變「Sは(人)にOをVてあげました」。

“SV人”的句型變「Sは(人)をVてあげました」。

「~~の~~を~~ます」的句型加「~~てあげます」的話,「~~の~~を~~てあげます」,不能說「~~に~~を~~てあげます」 私(わたし)は友達の宿題(しゅくだい)を手伝(てつだ)いました。

(我幫忙朋友寫功課)  ↓(○)私は友達の宿題を手伝ってあげました。

(×)私は友達に宿題を手伝ってあげました。

(我幫忙朋友寫功課) jpgrammar コメント(0) トラックバック(0) 0拍手 2008年07月13日17:08 カテゴリ 受給動詞 「~~てもらいます」 「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」表示”某人為某人做”之意。

~~てあげます:(自己)為(別人)做        (別人)為(別人)做 ~~てもらいます:請(別人)做 ~~てくれます:(別人)為(我)做 「~~てもらいます」表示,“請別人做某事”,“別人為我做某事”之意。

「に」表示行為的對方。

「~~てもらいます」是て形+「もらいます」。

て形的做法請看「て形の作り方」。

  私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)してもらいました。

(我請黃小姐借我錢) 友達(ともだち)にレポートを直(なお)してもらいました。

(請朋友修改我的報告) 父(ちち)に車(くるま)を買(か)ってもらいました。

(求爸爸買車子給我) 「Aさんに~~てもらいます」跟「Aさんは~~てくれます」的意思差不多。

私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)してもらいました。

(我請黃小姐借我錢) 黄(こう)さんは私(わたし)にお金(かね)を貸(か)してくれました。

(黃小姐借我錢) 事實上,這兩個句子的意思差不多,都是”黃小姐借我錢”。

那有什麼差別? 如果我有跟她說”請你借我錢”之後,她借錢給我的話,用「私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)してもらいました」如果我沒有跟她說”請你借我錢”,她卻主動借錢給我的話,用「黄(こう)さんは私(わたし)にお金(かね)を貸(か)してくれました」 “我請別人做某事之後,別人為我做某事”的時候,多用「~~てもらいます」的句型。

“別人主動為我做事”的時候,多用「~~てくれます」的句型。

毎日(まいにち)母(はは)に洗濯(せんたく)してもらいます。

(每天請媽媽洗衣服,每天媽媽幫我洗衣服) 友達(ともだち)にお弁当(べんとう)を買(か)ってきてもらいました。

(我請朋友買便當回來)   進階 「~~てもらいます」跟「~~てあげます」,「~~てくれます」不同,不分主語,都可以用。

以下的內容「~~をあげます」、「~~をもらいます」、「~~をくれます」都適合。

「~~をあげます」、「~~をもらいます」、「~~をくれます」表示給(收到)東西,「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」表示行為。

換句話說,「~~をあげます」、「~~をもらいます」、「~~をくれます」前面是名詞,「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」前面是動詞。

  私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)をもらいました。

(黃小姐給我錢) 私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)してもらいました。

(我請黃小姐借錢給我) 「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」還有發展形「~~てやります」、「~~て差し上げます」、「~~ていただきます」、「~~てくださいます」,後面再出現。

タグ: て形 jpgrammar コメント(0) トラックバック(0) 3拍手 2008年07月13日17:07 カテゴリ 受給動詞 「~~てくれます」 「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」表示”某人為某人做”之意。

「~~てくれます」表示,“別人為我做某事”之意。

「~~てくれます」是て形+「くれます」。

て形的做法請看「て形の作り方」。

「に」表示行為的對方。

「~~てくれます」跟「~~てあげます」是一樣的意思。

但是「~~てくれます」只限於”為我做”。

在上面的圖中,“我為A做”,“A為B做”都用「~~てあげます」,但”B為我做”要用「~~てくれます」。

「~~てあげます」跟「~~てくれます」的關係,跟「~~をあげます」跟「~~をくれます」一樣。

「~~てあげます」跟「~~てくれます」的意思是一樣的,都是”為別人做”。

基本上,”為別人做”是「~~てあげます」。

但是,只有”別人為我做”的時候,不能用「~~てあげます」,要用「~~てくれます」。

~~てあげます:(自己)為(別人)做        (別人)為(別人)做 ~~てもらいます:請(別人)做 ~~てくれます:(別人)為(我)做   黄(こう)さんは私(わたし)にお金(かね)を貸(か)してくれました。

(黃小姐借錢給我) 「お金を貸します」(借錢)是一件好事。

她為我做好事,用「~~てくれます」表示。

「Aさんに~~てもらいます」跟「Aさんは~~てくれます」的意思差不多。

私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)してもらいました。

(我請黃小姐借我錢) 黄(こう)さんは私(わたし)にお金(かね)を貸(か)してくれました。

(黃小姐借我錢) 事實上,這兩個句子的意思差不多,都是”黃小姐借我錢”。

那有什麼差別? 如果我有跟她說”請你借我錢”之後,她借錢給我的話,用「私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)してもらいました」如果我沒有跟她說”請你借我錢”,她卻主動借錢給我的話,用「黄(こう)さんは私(わたし)にお金(かね)を貸(か)してくれました」 “我請別人做某事之後,別人為我做某事”的時候,多用「~~てもらいます」的句型。

“別人主動為我做事”的時候,多用「~~てくれます」的句型。

陳(ちん)さんはテキストを見(み)せてくれました。

(陳先生給我看課本) 子供(こども)のころ、母(はは)は童話(どうわ)を読(よ)んでくれました。

(小時候,媽媽唸童話給我聽)   進階 「~~をあげます」、「~~をもらいます」、「~~をくれます」表示給(收到)東西,「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」表示行為。

換句話說,「~~をあげます」、「~~をもらいます」、「~~をくれます」前面是名詞,「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」前面是動詞。

私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)をもらいました。

(黃小姐給我錢) 私(わたし)は黄(こう)さんにお金(かね)を貸(か)してもらいました。

(我請黃小姐借錢給我) 「~~てあげます」、「~~てもらいます」、「~~てくれます」還有發展形「~~てやります」、「~~て差し上げます」、「~~ていただきます」、「~~てくださいます」,後面再出現。

其實,有沒有「~~てくれます」,意思都一樣。

黄(こう)さんは私(わたし)にお金(かね)を貸(か)してくれました。

黄(こう)さんは私(わたし)にお金(かね)を貸(か)しました。

(黃小姐借錢給我) 上面兩句意思都一樣。

那為什麼要用「~~てくれます」? 「~~てくれます」表示感謝。

所以,用「~~てくれます」比較有禮貌。

(○)クラスメートは私(わたし)に数学(すうがく)を教(おし)えてくれました。

(×)クラスメートは私(わたし)に数学(すうがく)を教(おし)えました。

(同學教我數學) 其實,上面兩句的意思完全一樣。

「クラスメートは数学(すうがく)を教(おし)えました」是文法上完全正確。

但是,這個句子完全沒有感謝之意。

所以不恰當。

這一點,跟「~~てあげます」,剛好相反。

關係越疏遠,越要使用「~~てくれます」。

以後出現的「~~くださいます」(對長輩用的「~~てくれます」)更是這樣。

長輩為我做某事,一定要用「~~てくださいます」。

(○)社長(しゃちょう)は私(わたし)に資料(しりょう)を見(み)せてくださいました。

(×)社長(しゃちょう)は私(わたし)に資料(しりょう)を見(み)せました。

(社長給我看資料) 如果沒有「~~てくださいます」,就非常不禮貌。

「~~の~~を~~ます」的句型加「~~てくれます」的話,「~~の~~を~~てくれます」,不能說「~~に~~を~~てくれます」 友達(ともだち)は私(わたし)の宿題(しゅくだい)を手伝(てつだ)いました。

(朋友幫忙我寫功課)  ↓(○)友達は私の宿題を手伝ってくれました。

(×)友達は私に宿題を手伝ってくれました。

(朋友幫忙我寫功課) タグ: て形 jpgrammar コメント(1) トラックバック(0) 1拍手 2008年07月08日00:45 カテゴリ 受給動詞 「差し上げます」、「やります」、「いただきます」、「くださいます」 「差し上げます」、「くださいます」、「いただきます」、「やります」都是「あげます」、「もらいます」、「くれます」的變化。

沒有學過的人請先看「あげます」、「もらいます」、「くれます」。

あげます:(自己)給(別人)      (別人)給(別人) もらいます:得到,收到 くれます:(別人)給(我) 根據對方是上面的人還是下面的人,「あげます」、「もらいます」、「くれます」會變化。

  上面的人上司,老師,客人,不熟的人・・・(請注意,就算是父母親,祖父母,家人不是”上面的人”) 下面的人自己的孩子,弟弟,妹妹,動物,植物・・・   私は友達(ともだち)にプレゼントをあげました。

(我給朋友禮物) “給平輩”用「あげます」。

對方是上面的人的時候,「あげます」變「差し上げます」。

私は社長(しゃちょう)にプレゼントを差(さ)し上(あ)げました。

(我給朋友禮物) 「あげます」跟「差し上げます」意思都一樣。

但是,對方是社長的時候,不能用「あげます」。

如果用「あげます」,就等於把社長視為平輩,很不禮貌。

「差し上げます」是”給上面的人”。

  對方是下面的人的時候,「あげます」變「やります」。

私(わたし)は弟(おとうと)にプレゼントをやりました。

(我給弟弟禮物) 「あげます」跟「やります」意思都一樣。

但是,對方是弟弟的時候,不能用「あげます」。

如果用「あげます」,就太客氣,太有禮貌。

「やります」是”給下面的人”。

“給人之外的動物,植物”也用「やります」。

犬(いぬ)にえさをやります。

(餵狗) 花(はな)に水(みず)をやります。

(澆花)     私は友達(ともだち)にプレゼントをもらいました。

(我從朋友收到禮物) “從平輩收到”用「もらいます」。

對方是上面的人的時候,「もらいます」變「いただきます」。

私は社長(しゃちょう)にプレゼントをいただきました。

(我從社長禮物) 「もらいます」跟「いただきます」意思都一樣。

但是,對方是社長的時候,不能用「もらいます」。

如果用「もらいます」,就等於把社長視為平輩,很不禮貌。

「いただきます」是”從上面的人收到”。

私は弟(おとうと)にプレゼントをもらいました。

(我從弟弟收到禮物) “從下面的人收到”沒有特別的說法。

  友達(ともだち)は私にプレゼントをくれました。

(朋友給我禮物) “平輩給我”用「くれます」。

對方是上面的人的時候,「くれます」變「くださいます」。

社長(しゃちょう)はプレゼントをくださいました。

(社長給我禮物) 「くれます」跟「くださいます」意思都一樣。

但是,對方是社長的時候,不能用「くれます」。

如果用「くれます」,就等於把社長視為平輩,很不禮貌。

「くださいます」是”上面的人給我”。

弟(おとうと)はプレゼントをくれました。

(弟弟給我禮物) “下面的人給我”也沒有特別的說法。

  「あげます」系列(自己)給(上面的人)(別人)給(別人) 下→上 差し上げます 平→平 あげます 上→下 やります 「もらいます」系列得到,收到 上→下 いただきます 平→平下→上 もらいます 「くれます」系列(別人)給(我) 上→下 くださいます 平→平下→上 くれます   私(わたし)はお客様(きゃくさま)にカタログを差(さ)し上(あ)げました。

(我給客人目錄) クラスメートは先生(せんせい)にお菓子(かし)を差(さ)し上(あ)げました。

(同學給老  VMS/Xuite日誌/回應(1)/引用(0)/好文轉寄沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應



請為這篇文章評分?