流浪漢、歐巴桑、老太婆…英文怎麼說?口語例句來搞懂

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「流浪漢、歐巴桑、老太婆」英文你知道怎麼說嗎?歐巴桑這個詞來自於日文的直接發音,原意是「大嫂,阿姨」,也就是看起來年紀比較大的女人。

跳至主要內容 英文字彙 英文片語 英文文法 口語英文 看影片學英文 英文會話 職場英文 電話英文 實用英文 生活英文 學英文工具 Facebook Instagram Line YouTube Telegram 流浪漢英文、歐巴桑英文、老太婆英文 「流浪漢、歐巴桑、老太婆」英文你知道怎麼說嗎?歐巴桑這個詞來自於日文的直接發音,原意是「大嫂,阿姨」,也就是看起來年紀比較大的女人。

不過在台灣,這個詞可能帶有一點嘲諷的意味。

歐巴桑你也可以指某個看起來很不會打扮的女性,所以看起來很像歐巴桑。

或是有人也會嘲笑是流浪漢、老太婆…等詞語。

如果你還不知道「流浪漢、歐巴桑、老太婆….」等貶低性的英文怎麼說,本篇文章會做一個簡單的教學。

流浪漢英文、歐巴桑英文、老太婆英文 要說某人像歐巴桑,你可以說oldlady或是oldmaid。

例:Youlooklikeanoldlady.你看起還很像歐巴桑。

例:Youlooklikeanoldmaid.你看起來很像歐巴桑(老太婆)。

maid這個英文單字有「老處女」的意思,劍橋字典的解釋為:「agirloryoungwomanwhoisnotmarried,orhasnothadsex」,也就是尚未結婚而且還是處女的女性。

所以這句話有貶低的意味唷。

要嘲笑某人是流浪漢的話,則可以使用badlady這個英文單字,baglady的意思為:「awomanwhohasnohomeandcarrieseverythingthatsheownsaroundwithherinbags」,也就是一個無家可歸的女性,身上帶著全部家當在外流浪著,所以就是指「女流浪漢」的意思唷。

例:Youlooklikeabaglady.你看起來像流浪漢。

如果拿這句話來嘲笑你身邊的女性,算是很有嘲笑的意味唷。

如果是想拿來形容男性的話,則可以改成用bagperson。

此外,如果是想形容一個人穿著很老土、過時,其實也可以用old-fashioned這個英文單字,意思是指「過時的」的意思,特別適合用來形容那些穿著老土的人。

上面就是「流浪漢、歐巴桑、老太婆….」的各種英文說法啦,趕快學起來吧。

總結 要說一個人外表很像流浪漢、老太婆或是歐巴桑,你可以這樣說。

Youlooklikeanoldlady.你看起還很像歐巴桑。

Youlooklikeanoldmaid.你看起來很像歐巴桑(老太婆)。

Youlooklikeabaglady.你看起來像流浪漢。

除了上面文章內容,你還可以參考下方更多相關英文教學。

更多口語英文 單身/處女/寡婦/鰥夫…英文怎麼說?已婚、單身英文字彙整理! 如果你喜歡學習各種英文文法、英文片語、口語英文、英文單字等等,歡迎追蹤全民學英文的 FB粉絲專頁、Instagram,以及Line官方帳號。

#baglady#bagperson#oldlady#Oldmaid#歐巴桑英文#流浪漢英文#老太婆英文 相關文章 單身/處女/寡婦/鰥夫…英文怎麼說?已婚、單身英文字彙整理! 收取最新英文電子報



請為這篇文章評分?