每日一词:心头肉 - 英语点津

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

“心头肉”,比喻一个人最重要的最难以割舍的部分,通常是说某人(或某物)在某人的心目中占据着很重要的位置,英文可以翻译为“best loved ... 首页  |译词课堂 每日一词:心头肉 chinadaily.com.cn 2019-07-0916:41 分享到微信 CLOSE “心头肉”,比喻一个人最重要的最难以割舍的部分,通常是说某人(或某物)在某人的心目中占据着很重要的位置,英文可以翻译为“bestlovedone,favorite”。

与英文习语“theappleofsomebody'seye”意思相近,表示“thepersonwhosomeonelovesmostandisveryproudof”。

  例句: 你是我的心头肉。

Youaretheappleofmyeye. 她是妈妈的心头肉。

She’sthedearestheartofhermother.   Editor:Jade 中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。

如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

更多译词课堂 一课译词:断断续续 “断断续续”,汉语词语,意思是时而中断,时而继续。

可以翻译为“intermittently,offandon”。

一课译词:言归正传 “言归正传”,汉语成语,意思是指话头转回到正题上来。

一课译词:退避三舍 “退避三舍”,原指为了回避与对方的冲突,主动退让九十里(retreataboutthirtymilesasaconditionforpeace)。

一课译词:根深蒂固 “根深蒂固”,汉语成语,比喻根基牢固,不可动摇。

可以翻译为“ingrained,deepseated,或deeplyrooted”等。

一课译词:一应俱全 “一应俱全”,汉语成语,意思是应有的一切都很齐全,指应有尽有。

可以翻译为“availableinallvarieties"。

订阅和关注 订阅手机报 关注微博 双语小程序 人气排行 图片新闻 珠穆朗玛:“地球之巅”的天空与星辰 德国柏林:天晴花园美 云南石林:春深绿浓画中游



請為這篇文章評分?