店員說話太快聽不懂? 13種結帳時會聽到的日文全在這
文章推薦指數: 80 %
“需要塑膠袋嗎?” 入る、要る,發音都是一樣的,但意思不一樣,日文初學者很容易搞混的動詞。
職場文化AboutJapaneseworkplaceculture.社會現象日文教材Japanesephrasesandwords日本求學職場文化AboutJapaneseworkplaceculture.社會現象日文教材Japanesephrasesandwords日本求學日文敬語有多複雜眾所皆知,偏偏現實中日本人講敬語又像在趕時間。
許多人最後無奈聽不懂,只好每句都點點頭跟店員「はいはいはい」。
這篇文章整理十幾種結帳時最常被店員問的問題,事先預習可以避免不必要的誤會以及莫名加入集點卡會員的窘況。
次つぎのお客きゃく様さまどうぞ“下一位客人請往前“電器行、超商等有多個結帳櫃台的商家排隊時,經常會聽到。
前面的顧客結完帳時,店員會請後面的人往前遞補。
ポイントカードはお持もちでしょうか?“請問是否持有集點卡“日本店家常常會設有所謂的集點卡或是會員卡。
但這些東西通常觀光客是不會有的,沒聽懂直接傻傻點頭的話,你會看到店員杵在那邊等你動作。
沒有的話妳可以選擇回答「持もってません」(持つ【持有】+ません【表否定】)……或省下麻煩直接穿上這件(誤)簡単かんたんなお手て続つづきで発行はっこうできますが、いかがでしょうか?“只要簡單的手續就能現場發放,您要不要辦一張呢?”有的店員聽到你沒集點卡會不死心,催你辦一張。
雖然我個人比較少碰到,但確實有店家是這麼要求員工問的。
手続き(てつづき):手續発行(はっこう):發行、發放いかがでしょうか:恭敬地詢問對方感想如何。
由於很實用,建議背起來。
駐車券ちゅうしゃけんはお持もちですか?“請問有停車證明嗎?”在附有停車位的店家消費,結帳時店員會確認你有沒有在這邊停車,有的話可以折抵停車費用。
需要停車折扣:「はい、持もってます」不需要停車折扣:「いいえ、持もってません」駐車(ちゅうしゃ):停車袋ふくろに入いれましょうか?“要裝進袋子裡嗎?”在書局消費很容易聽到的句子。
自從日本實施塑膠袋收費制後,基本上都變成下面那句了。
レジ袋ふくろは要いりますか?“需要塑膠袋嗎?”入る、要る,發音都是一樣的,但意思不一樣,日文初學者很容易搞混的動詞。
入る(いる):進入、放進、加入要る(いる):需要、必要同樣句型,店員可能根據你購買的商品問:レシートは要りますか?(需要收據嗎?)スプーンは要りますか?(需要湯匙嗎?)ストローは要りますか?(需要吸管嗎?)お会計かいけいは5000円えんになります“金額總共是5000円”「合計(ごうけい)で」5000円になります,也是常見的說法之一其實嚴格來說這邊用「になります」在文法上是錯誤的,「でございまず」才是正確的。
但日本人的敬語也非完美,現實生活中前者反而更常聽到,這邊請讀者自己留意一下。
お会計は5000円になりますお会計は5000円でございますお支払しはらいは現金げんきんですか、カードですか?“刷卡還是付現?”カード:源自英文Card。
通常是クレジットカード(信用卡)的簡稱。
現金付帳:「現金げんきんで」(用現金)信用卡付帳:「カードで」(用信用卡)5000円頂戴ちょうだいします“收您5000円“有時聽到的會是5000円「お預(あずか)りいたします」,意思基本上是一樣的。
頂戴(ちょうだい):もらう的謙讓語,意思是恭敬地收下。
預かり(あずかり):也是收下,但有寄放的意涵在,要找錢的情況下會用這個動詞。
いたします:する的謙讓語。
…2000円のお返かえしと、残のこり500円えんをお返かえしいたします“找您2000元,還有剩下的500元“在日本,店員找錢都會分成兩個步驟:①先找鈔票。
店員會在你的面前一張一張算給你看,然後才交付到你手上;②找剩下的零錢。
通常放在找零錢的小盤子上 →→→こちら温あたためますか?“這個要幫您加熱嗎?”超商購買麵包、可樂餅時常聽到的問句。
需要加熱:「お願ねがいします」(麻煩妳了)不用加熱:「いいえ、大丈夫だいじょうぶです」(不用了沒關係)温める(あたためる):加熱、升溫お箸はしお付つけしますか?“需要免洗筷嗎?”購買便當、壽司等食品時,店員會問。
需要筷子:「はい、お願ねがいします」(需要,麻煩你的)不需要筷子:「いいえ、大丈夫だいじょうぶです」(不用了沒關係的)箸(はし):筷子付ける(つける):附上、添增袋ふくろをお分わけしますか?“需要用袋子分開裝嗎?”你同時拿冰淇淋、便當等一冷一熱的產品一起結帳時,店員就會這麼問。
需要分開裝:「はい、お願ねがいします」(是的,麻煩你了)裝在一起就好:「一緒いっしょでいいです」(放一起就好)分ける(わける):分開、區分結帳、刷卡、分開付...結帳時你會用到的7種日文結帳、刷卡、分開付...這邊提供幾個結帳時會用到的日文句型、使用時機、以及使用上的注意點。
wyattjp.com2020.10.31関連記事||相關文章日文教材「小白臉」的日文與由來古時候夫妻或戀人在離別之際,會互相給對方打一個繩結,並許下再次相逢之前絕不解開的誓約。
日文教材「謝謝」的日文≠「ありがとう」,亂用店員會生氣?該不該對店員說「ありがとう」,前幾年日本吵得沸沸揚揚。
學日文時,初學者常常把「ありがとう」直接當成中文的謝謝去理解。
「ありがとう」的來源與意思,以及為什麼引發爭議。
日文教材「傻眼」的日文||【ドン引き】、【呆れる】、【引く】ドン引き 呆れる N3【N3文法】「我認為…」的日文日文的「認為…」有很多種不同的表現方式。
這篇除了簡單比較這幾個文法的差異外,主要想寫真正在日本現實生活中一直被使用,卻鮮少在教材上被提及的「認為...」日文教材【人際關係】「融不進小圈圈」的日文怎麼說?「融不進小圈圈」的日文與單字解析日文教材「你想表達什麼?」的日文有時候在對話時,看著對方不知所云講了二十分鐘,之中卻完全沒提到重點。
最後你終於不耐煩地問了:「所以你想表達什麼?」。
這句話用日文來表現的話,有幾種不同的方式:分別是「結局、何が言いたいの?」「それで?」「だから?」結帳、刷卡、分開付…結帳時你會用到的7種日文「標題黨」「釣魚文」的日文怎麼說?コメント(留言)取消回覆發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。
留言顯示名稱電子郵件地址個人網站網址在瀏覽器中儲存顯示名稱、電子郵件地址及個人網站網址,以供下次發佈留言時使用。
Pleaseinputcharactersdisplayedabove.Δホーム日文教材關於作者Wyatt日本人長年旅居台灣現居東京。
Wyattをフォローする搜尋近期文章「普通男孩的定義」引來的爭議—日文的「炎上」是什麼意思?「心血來潮」、「看心情」…||心情相關日文整理「冤枉」、「背黑鍋」的日文||濡れ衣“現在放棄比賽就結束了”、”我放棄當人類了JOJO”||「放棄」的日文日本疫情期間,新聞報導常見單字一覽分類分類選取分類日文教材 (31) N1 (3) N2 (4) N3 (5) N4 (2) 歌詞翻譯 (1) 生活日語 (20)日本求學 (2)社會現象 (5)職場文化 (1)熱門「幸運」「運氣真好」「倒楣」||5種運氣有關的日文單字2020.10.092020.10.31申請日本研究所的流程與迷思破解||【書面審核、準備方向、考古題】2020.11.25「XXX用日文怎麼說?」的日文怎麼說?2020.11.04「是喔」「隨便啦都好」「已讀不回」...10種敷衍相關日文2020.09.232020.10.31「傻眼」的日文||【ドン引き】、【呆れる】、【引く】2020.11.25タイトルとURLをコピーしました
延伸文章資訊
- 1不需要日語怎麼說? - 雅瑪知識
不要啊日文怎麼說. やめて!就是你說的"呀咩爹"啦,直譯是"請住手",比較客氣. やめなさい!"呀咩那撒醫",直譯是"給我助手",稍微凶點的語氣.
- 2「不需要日文怎麼說」懶人包資訊整理 (1) | 蘋果健康咬一口
不需要日文怎麼說資訊懶人包(1),日语“不需要”怎么说? ... 請問牛肉餡餅的日文應該怎麼 ...,在日本便利商店買東西後. 店員會問"需不需要塑膠袋". 大部分店員的問法是?
- 3【N5】袋いいですか - 音速語言學習(日語)
日文中有許多「曖昧、模稜兩可」的用法,看起來很簡單的字彙,有時卻會讓人搞不清楚意思考考各位, ... 就會認定他不需要塑膠袋、不會再給Ken袋子
- 4店員說話太快聽不懂? 13種結帳時會聽到的日文全在這
“需要塑膠袋嗎?” 入る、要る,發音都是一樣的,但意思不一樣,日文初學者很容易搞混的動詞。
- 5N3文法24「ことはない」用不著、不要 - 時雨の町