BELT UP 要我繫上安全帶還是閉嘴?|淺談英文語域 ... - Medium

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

搭飛機時,空服員都會口頭或廣播宣導:請您坐好、並繫好安全帶。

搭乘計程車和 Uber 時,也常被司機提醒後座要繫上安全帶。

-安全帶的英文 seat belt 應該不難,但是「繫上」該怎麼講呢?Buckle up?Put on your seat belt?Fasten your seat belt?這三個都能表達「繫上安全帶」的意思,但是它們的語域(Language Register)大不同。

---什麼是語域 (Language Register)?語域是指語言使用的正式程度:Language regis



請為這篇文章評分?