換工作時常聽到"When can you on board?"其實是錯的!應該 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

用on board指開始上班,在台灣、香港商業社會非常流行,但也常常被誤用,一起看看這個 ... 三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf. 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動相關網站相關網站追蹤商周有個朋友到海外出差,在車上看到一個標記,寫著"Baby on board",多數人直覺on board就是「開始上班」,他想「天哪,美國人真是太認真了,連Baby也要上班嗎?」Baby on board 還是Baby in car?台灣家庭有了新生兒,有些父母親也會在車上貼標示,



請為這篇文章評分?