「使用」和「利用」的差別 - 時雨の町
文章推薦指數: 80 %
「使用」是單純用於該物品原本的用途,例如「用鉛筆寫字、用雨傘擋雨、用筷子吃飯等」。
而「利用」則是指發揮該物品的特性去做有利益的事情, ...
綜合學習
A跟B的差別
「使用」和「利用」的差別
2021-09-01
2017-10-19
26956
「使用」&「利用」
「使用(しよう)」和「利用(りよう)」其實就跟中文的使用和利用差不多。
「使用」是單純用於該物品原本的用途,例如「用鉛筆寫字、用雨傘擋雨、用筷子吃飯...等」。
而「利用」則是指發揮該物品的特性去做有利益的事情,例如「用筆尖戳洞、用傘打人、用筷子夾卡在細縫裡的東西...等」,因此「利用」多用於「並非是原先用途」的事物上。
而中性的「使う」則沒有偏向哪一種用法,就是「use」的通稱。
例文
【使用鍋子】
▶鍋を使用する。
就是單純使用鍋子來煮東西。
▶鍋を利用する。
則是利用鍋子的特性做出有幫助的事情,例如「用鍋子來裝屋子的漏水」、「把不要的鍋子拿來當收納盒」之類的。
▶鍋を使う。
用鍋子,不管是要煮東西還是要裝漏水。
【請使用】
▶ご使用ください。
(請使用) 物品的原先用途,或是單純使用
▶ご利用ください。
(請利用) 廢棄物品再利用,或是鼓勵民眾多利用機關設施(如圖書館、大眾交通工具)
▶お使いください。
(請用) 無關以上說法,「用」的通稱。
另外,當用在人身上時無論是哪一種都會有「把人當道具使用」的感覺,特別是「利用」給人感覺更差。
●人を使用する。
(用錢差使人,把人當道具用。
)●人を利用する。
(用拐騙或壓迫方式,利用他人為自己謀取利益。
)●人を使う。
(無關哪一種,一種使用的通稱。
)
【總結】
使用:重點在於「用」,只是單純的使用。
利用:重點在於「利」,具有幫助的利益。
時雨
想像できることは、全て現実なんだ。
東呉大學日本語文學系畢,專攻現代日語文法,大部分時間從事與文法解析相關工作,為了打造良好學習網站也渉獵網頁程式語言,希望這個網站能帶給大家幇助。
贊助管道:加入VIP│贊助斗內
延伸文章資訊
- 1前往用途是什么意思_用途日文翻译中文及发音 - 小文青生活
用途. 【名】 用途yòngtú,用处yòngchu。(使用の道。使い道。) 用途が広い。/用途很广。 石炭の新しい用途 ...
- 2大家知道「功能」要怎麼用日文表示嗎? - 王可樂日語
可能有人會和我一開始學日文時一樣,習慣用中文直接翻過去講,反正日文漢字和中文很多都相通,把「功能」直接照漢字拼音唸作「こうのう」,日本人也聽得懂 ...
- 3「使用」和「利用」的差別 - 時雨の町
「使用」是單純用於該物品原本的用途,例如「用鉛筆寫字、用雨傘擋雨、用筷子吃飯等」。而「利用」則是指發揮該物品的特性去做有利益的事情, ...
- 4日文翻译中文- 用途是什么意思 - 沪江网校
沪江日语单词库提供用途是什么意思、用途的中文翻译、用途日文翻译中文及发音日语翻译成中文、日文翻译中文、日文怎么读、日文怎么写、例句等信息,是最专业的在线日文 ...
- 5日文學習CD的價格推薦- 2022年6月| 比價比個夠BigGo
快搜尋「日文學習CD」找出哪裡買、現貨推薦與歷史價格一站比價, ... 124.最短最速日檢4級文法(CD版)-日文學習5 楊美玲 ... 「教育」小單字大用途日文學習附cd.