大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly reminder ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

為什麼不呢?首先,kindly可當副詞,真要形容名詞reminder,英文裡有一個常用的搭配,叫做friendly reminder:" Thanks for ... 我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: "Thanks for your kindly reminder." (謝謝你的善意提醒。

)或類似句子: "Thanks for your kindly help." (謝謝別人好意幫忙。

) 這兩句都有文法的小錯誤,但很多人說,聽起來很順,很多人都這樣寫。

問題是,英文是母語的老外多半不



請為這篇文章評分?