Re: [問題] 訂金英文用法- 看板intltrade - 批踢踢實業坊

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

down payment和deposit這兩個有點差異前者你已經完成了購買剩餘的款項之後如約定如期支付deposit是指你有購買意願算是對交易commitment的表示它有可能 ... 批踢踢實業坊 › 看板intltrade 關於我們 聯絡資訊 返回看板 作者dgas(doubleshot)看板intltrade標題Re:[問題]訂金英文用法時間FriJun515:56:242015 ※引述《yoyowo(誰能告訴我)》之銘言: :想請叫各位大大要請客人先支付貨款的30%當作訂金,大家英文會怎麼描述呢 :我是寫T/T30%inadvance :但被老闆糾正要我寫downpayment :我想了解我這樣寫有錯嗎? :想請問大家都如何寫呢 :謝謝 downpayment和deposit這兩個有點差異 前者你已經完成了購買剩餘的款項之後如約定如期支付 deposit是指你有購買意願算是對交易commitment的表示 它有可能全額refundable部份甚至不可refund看雙方協定交易條件 例如你訂國外飯店可能被要求預付一筆款項 這個是deposit不是用downpayment -- ※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:60.248.28.162 ※文章網址:https://www.ptt.cc/bbs/intltrade/M.1433490991.A.98F.html ※編輯:dgas(60.248.28.162),06/05/201516:00:00



請為這篇文章評分?