七個不能直翻的英文慣用語,用了讓你道地程度滿點 - 關鍵評論網

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

這些慣用語未看先猜你不會。

有些英文句子拆開看個別單字都看得懂,但是合在一起時怎麼就霧煞煞了。

快來一起來學學這些用法吧。

標籤: 英文, 慣用語. 集團資訊關於我們集團介紹我們的團隊旗下媒體關鍵評論網everylittled.INSIDE運動視界Cool3c電影神搜未來大人物歐搜哇旗下節目多元服務Ad2Taketla拿票趣關鍵議題研究中心Cr.EDShareParty與我們合作內容行銷與廣告業務異業合作加入我們新聞中心日本版新上線EnglishEdition簡體/正體2017/11/29,教育 VoiceTube看影片學英語哈囉!這裡是《VoiceTube看影片學英語》(http://tw.voicetube.com/)我們在台灣的生長環境其實不允許我們好好開口說英文,沒有機會開口說,到了出國遇到外國人突然發現學校只是教人答題,根本沒有辦法提供我們實質的對談應答能力,VoiceTube在致力於打造練習聽力跟口說環境,給想自信開口說英文的人。

我們立志營造一個美好的英文學習環境,在這裡,你所學習的不再是語言而是知識的力量!透過視覺上的影片情節,重複聽取單句,更容易了解單字的發音及用法,還能學習到更道地的生活化語言哦!藴含黃金寶藏的部落格:https://tw.voicetube.com/ 粉絲頁:https://www.facebook.com/voicetubetw 看更多此作者文章...訂閱作者收藏本文文:JerryHsieh英文的博大精深就是在一個簡單的單字往往延伸出很多意思,把我們這些學英文的人都給搞糊塗了。

今天就來教教大家一些乍看之下會誤解的道地英文用語,以後就別再誤會他們的意思啦。

1.Icantotallyrelate.=我懂,我很有同感大家都知道relate是「相關、有關連」,但這句話又要怎麼解釋?是指「跟我完全相關」(自以為統計學)嗎?其實都不是。

這是代表「我有同感,我懂你」的意思,彷彿你們的心情完全連結在一起。

例如當朋友在分享他失戀的痛苦時,你就可以說Icantotallyrelate.來表達你很懂他的心情,來藉此安慰他,是不是非常實用呢? Istruggletobalancebetweenworkandfamily,andIbelievemostpeoplecanrelate.我很難在工作與家庭間取得平衡,我相信大部分的人都有同感。

此外,當relateto後面接的名詞是人的時後,通常是表達「有血緣關係」。

Areyoutworelatedtoeachother?Youguyslooksoalike!你們兩個有血緣關係嗎?你們長得好像。

2.Iwantto+V.+sobad=我超想要…這句可不是指「想要壞壞地做某件事」的意思喔。

這裡的bad其實是badly這個副詞的非正式寫法。

badly的意思就跟verymuch一樣,用來表達「非常」。

Iwanttopeesobadrightnow.Canyoupullover?我現在超級想要尿尿,你可以在路邊停車一下嗎?六分鐘為你生命的下個六十年(6MINSFORTHENEXT60YEARSOFYOURLIFE–ARANT)3.I’mgood=不用了假如你跟一個美國人約吃飯,他回答I’mgood,這樣訂餐廳的時候到底要不要算他的位子呢?「我很好」,這到底是哪門子回答? 其實這句不是正面的回應,而是拒絕喔。

如果有人邀請你,或是要給你東西的時候,就可以用這一句來表達「不用了,沒關係」的意思。

例如在餐廳中,服務生過來問你要不要加水,你不要的話就可以說I’mgood來委婉拒絕。

所以如果你邀請別人時他說I’mgood,就代表他在委婉拒絕你的邀請喔。

小V覺得這其實是英文博大精深之處。

與其直接說no,英文就用I’mgood這種表面正向,實則拒絕的句子,聽起來就很委婉、不傷感情。

Hey,doyouwanttograbadrinktonight?I’mgood.Istillgotalotofhomeworktodo.Maybenexttime!嘿,你今天想要出去喝一杯嗎?不了,我還有很多功課要做。

下次吧。

4.Thatbeingsaid,…=儘管如此這句話乍看之下好像沒什麼特別的含義,「那句話被說了」這樣在指什麼啊?其實這是「即使如此,即便這樣」的意思,跟However,Nevertheless,But這些轉折連接詞是一樣的意思喔。

TheInternethasmadeourlivesmoreconvenient.Thatbeingsaid,ithasalsocausedmanyproblemsinmoderndays.網路讓我們的生活方便許多。

儘管如此,它也帶來了許多的問題。

關於孕婦的五個迷思(5PregnancyMythsDebunked) 5.Ican’thelpbut…=我不禁…大家看到help直覺都是想到「幫助」這個解釋,不過在這邊可不是在說「我不能幫助你」喔。

Ican’thelpbut就等於中文的「不禁」。

Icouldn’thelpbutlaughwhenmybossfartedduringthemeeting.我老闆在會議中放屁時,我不禁笑了出來。

6.Ishipthem.=我超喜歡(情侶檔)ship不用多說大家都知道是「船」的意思,那「我船他們」這又是什麼意思呢?其實這個年輕人間的流行語ship是從relationship這個字來的。

意思是表達「很喜歡一對情侶間的感情(relationship),他們在一起很登對」的意思。

不管是要形容螢幕情侶,虛擬人物,或是你身邊的朋友都可以用這個講法喔。

IshipJustinandSelenasomuch.I’msohappytheygotbacktogether.我真的超支持賈賽戀的。

好高興他們又復合了。

7.Haveagoodone!=祝你有個美好的一天要講解這句話,就要先跟大家分享個小V去美國時的故事。

那天去CVS(美國版的屈臣氏)要買牙線時,結帳後店員就跟我講了這句「Haveagoodone!」小V當時想說「牙線還有分好的跟不好的嗎?是要碰運氣所以祝我買到好的牙線嗎?」後來才發現原來這句話別有蹊蹺啊。

就像以前在用即時通或是玩彈水阿給時(這兩個東西真的是兒時回憶),見面都會用「安安」,直接綜合「早安+午安+晚安」。

Haveagoodone!也是類似的概念,你可以說Haveagoodday/night/evening,但如果懶得選,直接綜合在一起就是Haveagoodone喔。

下次聽到這句話不要還傻傻地回問「Whichone?」啦。

本文經VoiceTube看影片學英語授權刊登,原文發表於此責任編輯:翁世航核稿編輯:朱家儀 Tags:英文慣用語成為會員,在關鍵評論網暢所欲言成為會員成為會員與核廢料比鄰40年:25.5億元是補償金,還是買斷蘭嶼人世世代代的命運?1則觀點以色列政府有膽量對抗伊朗核武,卻對境內阿裔社群暴力猖獗束手無策?1則觀點公投「四大皆空」:本意用來制衡政黨的直接民主,為何反讓政黨成為贏家?1則觀點他把貓從可憎之物變成可愛寵物——《路易斯韋恩的迷幻貓世界》1則觀點香港選舉能幫助宣傳中國式民主嗎?1則觀點中大民主女神像、嶺大六四浮雕遭「鬼祟」移除,各大學或將清除六四政治標記1則觀點王陽明也有的「悟空猴」NFT社群遭駭客入侵,假連結一夜詐騙3500萬元1則觀點多數民眾明年3-4月可接種追加劑,什麼樣的疫苗三劑組合較為推薦?2則觀點無法「豚」圓:不應視為「害蟲」——昔日野豬管理的檔案啟示2則觀點謝謝王力宏提醒我們,結婚前一定要去對方家裡好好觀察1則觀點



請為這篇文章評分?