“I am clear”=我懂了?這樣說,老外會聽不懂!-戒掉爛英文 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

當她了解對方的意思後,都會很貼心地回一句“I am clear.”,她一直 ... 中文說「我清楚了」,英文卻會用: “It's clear.”或“It's clear to ... 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動相關網站相關網站追蹤商周Susan常收到外籍同事的email。

當她了解對方的意思後,都會很貼心地回一句“I am clear.”,她一直不知道原來這樣寫,老外讀來覺得很怪。

直到有一天和外籍老師上課時,老師解釋了一個美國慣用語,她回答:“I am clear.



請為這篇文章評分?