再談in case 錯當「以免」的誤謬~~^^ - 美語達人Mike劉- udn ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

近期曾撰文糾正將 in case(萬一)當成「以免」的錯誤(如下圖),由於這樣的錯誤已氾濫成災,印象中就糾正過好幾次,只好追根究柢找出汙染源,果然不出所料,又是出自大陸的網路辭典。

 更早之前發現的同樣錯誤來自於某位網紅英文名師的教學例句:We are scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem too weak.(我們不太敢太放縱自己的情感,以免看起來太脆弱。

)這個英文句子本身沒有問題,但網紅名師把 in case 譯為「以免」則是大問題,經查



請為這篇文章評分?