高學歷- English translation - Linguee

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Many translated example sentences containing "高學歷" – English-Chinese dictionary and search engine for English translations.   LookupinLinguee Suggestasatranslationof"高學歷" Copy DeepL Translator Dictionary EN Openmenu Translator Translatetextswiththeworld'sbestmachinetranslationtechnology,developedbythecreatorsofLinguee. Dictionary Lookupwordsandphrasesincomprehensive,reliablebilingualdictionariesandsearchthroughbillionsofonlinetranslations. Blog PressInformation LingueeApps     Linguee [us]English[cn]Chinese [us]English--->[cn]Chinese [cn]Chinese--->[us]English [us]English[de]German [us]English[fr]French [us]English[es]Spanish [us]English[br]Portuguese [us]English[it]Italian [us]English[ru]Russian [us]English[jp]Japanese [us]English[pl]Polish [us]English[nl]Dutch [us]English[se]Swedish [us]English[dk]Danish [us]English[fi]Finnish [us]English[gr]Greek [us]English[cz]Czech [us]English[ro]Romanian [us]English[hu]Hungarian [us]English[sk]Slovak [us]English[bg]Bulgarian [us]English[si]Slovene [us]English[lt]Lithuanian [us]English[lv]Latvian [us]English[ee]Estonian [us]English[mt]Maltese Morelanguages ENZH Translatetext Translatefiles UseDeepLTranslatortoinstantlytranslatetextsanddocuments TryDeepLTranslator 高學歷 Translateasyoutype World-leadingquality Draganddropdocuments Translatenow ▾DictionaryChinese-EnglishUnderconstruction 高学历()—highlyeducated lesscommon:highereducationrecord · recordincludingMaster'sorDoctoraldegree Seealternativetranslations ©LingueeDictionary,2022 ▾Externalsources(notreviewed) 第三,新增的職位將大量集中在高學歷、高創意、高科技的職位,而[...] 擁有知識的工人才能有穩定工作。

legco.gov.hk legco.gov.hk Thirdly,manyofthenew [...] postswillbehighacademiclevel,highlyinnovative[...] andhigh-techposts,andonlyworkersofintensive [...] knowledgewillhavestablejobs. legco.gov.hk legco.gov.hk 再者,政府亦不應“廉價”獲取高學歷專業人士的服務。

legco.gov.hk legco.gov.hk Furthermore,theGovernmentshouldnotbeobtaining [...] theservicesofhighly-qualifiedprofessional[...] persons“onthecheap”. legco.gov.hk legco.gov.hk 政府必須知道,像這位聽眾一樣,有高學歷但仍“人浮於事”的[...] 個案,現在可謂比比皆是。

legco.gov.hk legco.gov.hk TheGovernmentmustunderstandthatthereare [...] manysimilarcaseslikethisparticularaudience,inwhichpeoplefailtofind [...] jobsdespitetheirhighlevelofeducation.legco.gov.hk legco.gov.hk 很多時候,政府的經濟顧問會表示這是由於長者的數目增加,又或由於高學歷人士收入增加,所以才顯得他們的收入低。

legco.gov.hk legco.gov.hk Moreoftenthannot,theGovernmentEconomistwillexplainthatthelowlevelofincomeofthisgroupofpeopleisaccentuatedbytheincreaseinthenumberofelderlypeopleandtheincreaseintheincomeofpeoplewithhighacademicqualification.legco.gov.hk legco.gov.hk (三)在當局於1989年10月公布把第一年學士學位課程的學額由1994-1995學年起大幅增至適齡人口的18%的決定時,以及在隨 [...] 後的5年內,當時屬17至20歲年齡組別(即現時屬 [...] 30至38歲年齡組別的人士)的人口當中,現已持有學士學位或更高學歷的人士的數目及百分比;有否評估這些人士的就業競爭力是否遜於[...] 較年輕但有較多機會接受高等教育的人士,以及政府會否增加供 [...] 23歲或以上的成年人升讀的學士學位課程的學額? legco.gov.hk legco.gov.hk (c)ofthenumberandpercentageofholdersoffirstdegreeorhigheracademicqualificationswhowereintheagegroupbetween17and20atthetimeandinthesubsequentfiveyearswhentheauthoritiesannouncedinOctober1989thedecisiontosignificantlyincreasethenumberofplacesforfirst-yearfirst-degree(FYFD)programmesto18%of [...] therelevantagegroupby [...] the1994-1995academicyear(thatis,thosepeoplewhoarenowinthe[...] agegroupbetween30and38); [...] whetherithasassessedifthesepeoplearelessemployablethanthosewhoareyoungerbuthavemoreopportunitiestoreceivehighereducation,andwhethertheGovernmentwillincreasethenumberofplacesforfirst-degreeprogrammesforadultsaged23orabove? legco.gov.hk legco.gov.hk 另一方面,本港近年積極發展服務業,一些行業,例如金融、資訊科技等,創造就業的職位數目極之有限,而且僅限於高學歷人士,未能為大量低學歷、非技術工人提供足夠的就業機會。

legco.gov.hk legco.gov.hk Somesectors,suchasfinanceandinformationtechnology,haveonly [...] createdverylimitedjobs [...] forpeoplewithhighacademicqualificationsbutfailedtoprovidecareeropportunitiesfornon-skilledworkerswithlowacademicqualifications.legco.gov.hk legco.gov.hk 有團體指出,近年甚至有部分擁有高學歷的青少年也同樣面對失業問題,情況令人關注。

legco.gov.hk legco.gov.hk Someorganizationshavepointedoutthateven [...] youngpeoplewithhighacademicqualificationsfacedunemployment[...] probleminrecentyears [...] andsuchasituationhasrousedpublicconcern. legco.gov.hk legco.gov.hk (a)在政府招聘方面,提出及早訂明應該包括語文程度的規定,要求所有以會考五科合格或更高學歷作入職條件的職級,必須包括會考㆗文科及格。

legco.gov.hk legco.gov.hk (a)advisedontheearlyintroductionofalanguageproficiencyrequirementatapassinaChinesesubjectintheHongKongCertificateofEducationExamination(HKCEE)forpermanentandpensionableappointmentstoallgradeswithentryrequirementatfivepassesintheHKCEEorhigherqualifications.legco.gov.hk legco.gov.hk 由2008-2009學年起,在香港完成全日制課程並獲得學位或更高學歷的非本地畢業生,在向入境事務處提出申請後,可獲准無條件留港12個月及自由就業。

legco.gov.hk legco.gov.hk Fromthe2008-2009academicyearonwards,non-localgraduateswhohaveobtainedadegreeorhigherqualificationinafull-timeprogrammeinHongKong,uponapplicationtotheImmigrationDepartment,maybegranted12months'staywithoutanyconditionandarefreetotakeupanyemployment.legco.gov.hk legco.gov.hk 政府說要照顧低學歷人士,針對他們開創職位, [...] 那麼,請問政府會否也針對較高學歷的人士來開創職位呢?legco.gov.hk legco.gov.hk WhiletheGovernmenthaspromisedtotakecareofpeoplewithalowereducationleveland [...] createjobopportunitiesforthem,willitcreatejobopportunitiesforthosewith [...] highereducationqualificationsaswell?legco.gov.hk legco.gov.hk 報告預測人力資源會出現求過於供的情況,但僱主對高學歷人士的需求大增,而偏低學歷的勞動力則過剩,因而便會出現人力資源錯配,並催化結構性失業問題的出現。

legco.gov.hk legco.gov.hk Thereportpredictsthatmanpowerdemandwillexceedmanpowersupply,andtheemployers'demandforhighereducatedmanpowerwillbegreatlyincreased,whiletherewillbeasurplusoflowereducatedlabour,thusleadingtoamismatchofhumanresourcesandhastentheemergenceofstructuralunemploymentproblems.legco.gov.hk legco.gov.hk 然而,要發展四大支柱、六大產業,便需要更高學歷的人才。

legco.gov.hk legco.gov.hk Inordertodevelopthefourpillarindustriesandthesixpriorityindustries,however, [...] talentswithhigheracademicqualificationsarerequired.legco.gov.hk legco.gov.hk 15.37余若薇議員指出,本地的大學畢業生並非供不應求。

她 [...] 質疑,在優秀人才入境計劃的獲批准個案當中,為何只具備"學士學位或相等程度"而非較高學歷的申請人所佔比率甚高(30%)。

legco.gov.hk legco.gov.hk 15.37Pointingoutthattherewasnoshortageofsupplyoflocaluniversitygraduates,MsAudreyEUquestionedwhytheeducationalattainmentofalargepercentageoftheapplicantsofapprovalcasesunderthe [...] QualityMigrantAdmissionScheme(QMAS)wasonly"Bachelordegreeorequivalent" [...] (30%)andnotanyhigherqualifications.legco.gov.hk legco.gov.hk 鑒於本港適齡人口升讀大學的百分比一直低於鄰近地區,而現時市場對學位持有人的需求殷切,本會促請政府逐步擴充每年14500個受公帑 [...] 資助第一年學士學位課程的學額,增加本地適齡組別人口持有學士學位或更高學歷的比例,以及為成績優異的副學位持有人提供更多的升學[...] 機會,以便配合香港知識型經濟的發展。

legco.gov.hk legco.gov.hk That,asthepercentageofthepeopleinHongKongwhoattenduniversitiesattheappropriateagehasallalongbeenlowerthanthoseoftheneighbouringregions,andthereispresentlyakeendemandfordegreeholdersinthemarket,thisCouncilurgestheGovernmenttograduallyraisetheannuallimitof14500placesforpublicly-fundedfirst-yearfirst-degreeprogrammes,increasetheproportionoflocalpeopleofthe [...] appropriateagegroupholdingfirstdegree [...] orhigheracademicqualifications,andprovide[...] moreopportunitiesforsub-degreeholders [...] withoutstandingacademicresultstopursuehigherstudies,soastomatchthedevelopmentofaknowledge-basedeconomyinHongKong. legco.gov.hk legco.gov.hk 所以,我很希望政府千萬不要只聽郭顧問的說話,認為是由於高學歷人士的工資高,所以才令基層人士的收入顯得低,又或是由於長者數目增加,所以才顯得他們的收入低。

legco.gov.hk legco.gov.hk Therefore,IhopetheGovernmentwillnevereverlistenonlytothe [...] adviceofMrKWOK,the [...] GovernmentEconomist,thatitisthehighincomeofhighlyqualified[...] peoplethataccentuatesthe [...] lowincomeofthegrassroots,norisitbecauseoftheincreaseinthenumberofelderlypeople. legco.gov.hk legco.gov.hk 可見高學歷人士可能對此病之認識較多,也可能知道擔心也無濟於事,所以擔心的比率低於其他組別。

hkupop.hku.hk hkupop.hku.hk Themoreeducatedmightbemoreknowledgeableaboutthedisease,andtheymightrealizethatworriesavailedthemnothing,sothattheirdegreeofconcernwaslowerthantheothergroups.hkupop.hku.hk hkupop.hku.hk 隨着香港持續轉向知識型經濟,對高學歷和高技術的專業及管理人員的需求不斷增加,創造了很多較高薪的職位,進一步拉闊了不同階層勞工收入的差距。

legco.gov.hk legco.gov.hk Withthecontinuousshiftofoursocietytoaknowledge-basedeconomyandtheever-increasing [...] demandforprofessionaland [...] managerialpeoplewithhighacademicqualificationsand[...] skills,manypositionsofferingahigher [...] salaryhavebeencreated,thusfurtherwideningthegapwiththeincomeofworkersinvariousstratum. legco.gov.hk legco.gov.hk 由此可見,以網絡動員出來參與網上調查的人士,主要是二三十歲持高學歷者。

hkupop.hku.hk hkupop.hku.hk Hence,participantsofouronlinesurveywhoweremobilizedbysomekindofnetworksweremainlythoseagedbetween20and30,withhighereducationattainment.hkupop.hku.hk hkupop.hku.hk 在1997年以前,香港有很多具有技能和高學歷的人士移民往外國,相反地,這十多年以來,不斷有低學歷和低技能的人士移居香港,造成人口質[...] 素不平均的現象,對香港來說,這是一項問題。

legco.gov.hk legco.gov.hk Priorto1997,manyHongKongpeople [...] withskillsandhigheducationqualificationsemigratedto[...] othercountries,whilemanypeople [...] withloweducationqualificationsandskillsimmigratedtoHongKongoverthispastdecadeorso,thuscreatinganimbalanceinthequalityofourpopulation. legco.gov.hk legco.gov.hk 此外,在香港取得學位或更高學歷的非本地人士,只要他們擬從事的工作通常由持有學位者擔任,而其薪酬待遇達到市場水平,便可申請返港工作。

legco.gov.hk legco.gov.hk Furthermore,non-localpersonshavingobtainedadegreeorabovequalificationinHongKongmayapplytoreturnforemployment,solongasthejobisatalevelcommonlytakenupbydegreeholdersandtheremunerationpackageissetatmarketrate.legco.gov.hk legco.gov.hk 事實上,如果未來5年,本港在創新科技工業有所發展,以及現代金融技術方 [...] 面取得更大發展的話,5年後高學歷人力的求過於供的幅度可能[...] 更大也未可料。

legco.gov.hk legco.gov.hk Infact,ifHongKongcouldreallydevelopitsinnovativeandtechnologyindustriesinthiscomingfiveyears,iffurtherfinancialskillsadvancementhasbeenmadebythen, [...] theproblemofinsufficientsupplyof [...] employeeswithhigheducationlevelsmight[...] mostprobablybemoreacutefiveyearslater. legco.gov.hk legco.gov.hk 研究顯示,電腦網絡的動員作用不可一概而論,而是彰顯在部份遊行人士,尤其是對經常上網的高學歷、二三十歲的專業人士,起了不可磨滅的動員作用。

hkupop.hku.hk hkupop.hku.hk Accordingtooursurveyfindings,themobilizingpoweroftheInternetwasdifferentfordifferentpeople,butits [...] influenceonthoseprofessionalsagedbetween20 [...] and30,whowerehighlyeducatedandoften[...] wentonline,wasverysignificant. hkupop.hku.hk hkupop.hku.hk 鍾庭耀認為:「最新調查顯示,在梁家傑和曾蔭權正式開展選舉工程後約一星期,兩名候選人的整體民望數字變化不算太大,但梁家傑在高學歷和專業人士的支持,以及曾蔭權在自稱沒有政治傾向人士中的支持,似乎有所流失,轉持觀望態度。

hkupop.hku.hk hkupop.hku.hk RobertChungalsoobserved,"AboutaweekafterDonaldTsangandAlanLeongbegantheirelectioncampaigns,theoverallpopularityofthetwocandidateshasnotchangedmuch.However,Leong'ssupportamongthemoreeducatedandprofessionals,andTsang'ssupportamongthepoliticallynon-aligned,seemtohavedropped,assomesupportershavebecome'uncertain'.hkupop.hku.hk hkupop.hku.hk 實習研究員計劃會為每名取得學士學位的實習研究員,提供上限為港幣12,000元的每月津貼及僱主須支付的強積金最低供款(如有的話);至於取得碩士學位或更高學歷的實習研究員,則會提供上限為港幣14,000元的每月津貼及僱主須支付的強積金最低供款。

itf.gov.hk itf.gov.hk TheInternshipProgrammeundertheGeneralSupportProgrammeofITFwouldcoveramaximumofHK$12,000ofthemonthlybasicsalaryandtheminimummandatoryemployer’scontributiontotheMandatoryProvidentFund(ifany)foreachinternwithafirstdegree,andforaninternwithamasterdegreeorabove,amaximumofHK$14,000ofthemonthlybasicsalaryandtheminimummandatoryemployer’scontributiontotheMandatoryProvidentFund.itf.gov.hk itf.gov.hk 申請人須持有本地頒發之副學士或高級文憑資歷,或同等之學歷,中、英語文水平須達本校認許之程度。

ipass.gov.hk ipass.gov.hk (*Applicantswithoverseasassociatedegree/higherdiplomaqualificationshouldapplyforadmissionviatheNon-JUPAS(Local)AdmissionsScheme)ipass.gov.hk ipass.gov.hk 持有商業、財務或會計相關高級文憑或同等學歷,以及英語能力要求(IELTS)達6.0或同等資格;或所持有的高級文憑學歷的課程以英語授課。

ipass.gov.hk ipass.gov.hk Abusiness,financeoraccountingrelatedHigherDiplomaorequivalentandanEnglishproficiencyatIELTS6.0orequivalent;orHigherDiplomaprogrammeofwhichtheholdingqualificationistaughtinEnglish.ipass.gov.hk ipass.gov.hk 護理學專業:需持有護理學高級文憑或同等學歷;及持有香港護士管理局所發出的註冊護士資格。

ipass.gov.hk ipass.gov.hk ForNursingStudiesSpecialism:i)haveobtainedaHigherDiplomainNursingorequivalent;ii)haveobtainedaRegisteredNursequalificationfromtheHongKongNursingCouncil;andiii)befluentinbothwrittenandspokenEnglish.ipass.gov.hk ipass.gov.hk 同時,本集團繼續與國內著名高等院校開展「技能加學歷」的合作教育計劃,以達致學員「一個課程,幾樣證書」之需求,提供實際技能培訓,以滿足其畢業後直接就業的目標。

gdc-world.com gdc-world.com besides,theGroupcontinuesto [...] co-operatewithprominenthighschoolsinthePRCfororganising“SkillandQualification”trainingprogrammetotheirstudentsinachieving“One[...] Course,SeveralCertificates”, [...] andtotrainuptheirpracticalskillstogetreadyforworkimmediatelyaftergraduated. gdc-world.com gdc-world.com Pleaseclickonthereasonforyourvote: Thisisnotagoodexampleforthetranslationabove. Thewrongwordsarehighlighted. Itdoesnotmatchmysearch. Itshouldnotbesummedupwiththeorangeentries Thetranslationiswrongorofbadquality. Thankyouverymuchforyourvote!Youhelpedtoincreasethequalityofourservice.



請為這篇文章評分?