日文歷史- 跟著哥哥學日文 - 基礎日文教學網站

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

上古日語的分期,沒有統一的標準,但較多採用重要歷史事件,例如上古日語在794年結束《萬葉集》(759年)的出現,但上古日語何時開始,沒有統一說法。

日文歷史日本語歴史略説 上古日語 中古日語 中世日語 近世日語 日語 日文演變 上古日語--->中古日語(包含漢字、平假名、片假名)(現在大多使用這個)--->中世日語---->近世日語(不常見學術用)上古日語的分期,沒有統一的標準,但較多採用重要歷史事件,例如上古日語在794年結束《萬葉集》(759年)的出現,但上古日語何時開始,沒有統一說法。

中古日語是日語的一個階段,繼承自上古日語,使用於794年至1185年的平安時代。

中世日本語是位於中古日語和近世日語之間時的日語,是日語的一個發展階段。

在這個時期,從古代日語帶來的特徵大多數都已丟失。

日本漢字和現在漢字比較圖 漢字 究竟漢字甚麼時候從中國傳到日本沒有定論,不過一般認為,漢字是於公元5世紀隨著一些百濟佛教僧侶將中國的經書帶到日本而傳入的。

這些經書的漢字當初是模仿中國僧侶的發音來讀的,不過一套稱為「漢文」的書寫系統開始得以發展。

漢文主要是中文文章插入日語獨有的助詞,讓日語使用者可以依從日語的語法去閱讀漢字寫成的文章。

當時日文並沒有書寫系統。

後來發展出一套源自《萬葉集》、稱為萬葉假名的表音系統,萬葉假名使用的是一套指定的漢字,純粹假借它們的發音來表記日文詩歌。

以草書書寫的萬葉假名後來演變成今日的平假名。

當時不被允許接受高等教育的女性也能使用這套平假名來書寫日文。

把楷書和片假名比較圖 片假名 時代大部分的女性文學都是以平假名來書寫的。

片假名也是從差不多的方式發展的:寺廟裡面的學生把漢字的其中一部分分拆出來成為片假名,用來標注漢字的發音,還有漢文裡的日語助詞。

隨著日文書寫系統得以成熟和發展,如今漢字用於大部分名詞、形容詞和動詞,而平假名則用來書寫動詞詞尾(送假名)、純日語詞彙、或者表記漢字難寫的辭彙。

平假名也用於標記日本漢字的讀音(振假名)、和書寫給漢字水平不夠的人為對象的讀物,如小孩、日語學習者的書籍。

片假名則由於它的方形結構,用於象聲詞和外來語。

片假名用來書寫外來語的習慣來的比較晚,外來語原先是用漢字書寫表意的,不過現在反過來有許多外來語詞彙正在代替一般詞彙。

有語言學家估計現今常用日語有三分之一是外來語及漢字英語。

片假名從中國漢字的楷書取出符合聲音的漢字的一部分簡化而來,平安時代的初期為了訓讀漢字而發明。

現在的片假名字形是在明治時代日本政府以編定五十音而確定下來,在這之前一個發音往往有多個片假名對應存在。

把草書跟平假名比較圖 平假名 平假名是從中文漢字的草書演化而來的。

早期平假名多為日本女性所用,且多作抒情之文,故謂女文字、女手。

男性則以漢字為主,述史、論文,稱男文字、男手。

男性若用假名,亦多用片假名作漢文注釋之用。

可見早期平假名地位不高。

直到紀貫之撰《古今和歌集》,以假名起序置於篇首,首開「歌論」先聲,證明假名文學的價值,才奠定平假名的地位。

其後紫式部《源氏物語》的流行,亦對平假名之流傳有所貢獻。

現在的平假名字形是在明治時代,當時的日本政府編定五十音因而確定下來。

文字參考資料來源:維基百科 zh.wikipedia.org, 上古日語https://zh.wikipedia.org/wiki/上古日語、中古日語https://zh.wikipedia.org/wiki/中古日語、中古日語https://zh.wikipedia.org/wiki/中世日語 日本汉字https://zh.wikipedia.org/wiki/日本汉字、平假名https://zh.wikipedia.org/wiki/平假名 日文字型演變和歷史影音區 假名的演變 介紹假名如何從中國字演變到假名(假借漢人的文字) 以及有些音傳過來還是在的 以至於有些字有2種讀法



請為這篇文章評分?