報紙含有「國台語夾雜」的標題還真不少!(上) (感謝聯合新聞 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

  最近筆者發現報紙的標題,常會夾雜台語的字詞,變成「國台語夾雜」的現象,不知您注意到了沒有?本文擬介紹國內四大報的一些新聞標題,指出屬於台語的字詞,並加註音讀和釋義,以供大家參考。

  (一) 中國時報 2013/01/12 (1)〈4萬招嘸人?可成底薪不到2萬〉    [註] 嘸:音讀是bô,釋義是沒有。

(2)〈生技大咖 安成年中申請上櫃〉                        [註] 咖:音讀是kha,釋義是意指公司。

(3)〈全家夯番薯 年銷2億元業績〉    [註] 夯:音讀是hang,釋



請為這篇文章評分?