本以为
文章推薦指數: 80 %
「本」 這邊應該是只「本來、原來」的意思吧。
這個詞,用英文有好多說法,看語境才知道該怎麼翻譯。
平時是使用這些詞:originally, at first, ...
Forums
Dictionarysearch:
English-Spanish
English-French
English-Italian
English-German
English-Dutch
English-Russian
English-Portuguese
English-Polish
English-Romanian
English-Swedish
English-Czech
English-Greek
English-Turkish
English-Chinese
English-Japanese
English-Korean
English-Arabic
Spanish-English
French-English
Italian-English
German-English
Dutch-English
Russian-English
Portuguese-English
Polish-English
Romanian-English
Swedish-English
Czech-English
Greek-English
Turkish-English
Chinese-English
Japanese-English
Korean-English
Arabic-English
Spanish-French
Spanish-Portuguese
Spanish-Catalan
French-Spanish
Portuguese-Spanish
Englishdefinition
Englishsynonyms
Englishcollocations
Englishusage
Italiandefinition
Spanishdefinition
Spanishsynonyms
Catalandefinition
Spanish
French
Italian
Login
Register
What'snew
Search
Rules/Help/FAQ
Members
InterfaceLanguage
Menu
Login
Register
Installtheapp
Install
Forums
OtherLanguageForums
中文+方言(Chinese)
Youareusinganoutofdatebrowser.Itmaynotdisplaythisorotherwebsitescorrectly.Youshouldupgradeoruseanalternativebrowser.
本以为
Threadstarter
ipipip
Startdate
Jan8,2013
I
ipipip
SeniorMember
MandarinChinese普通话
“本打算”是“Iwasmeanttodosomething”
“本应该”是“Iwassuposedtodosomething”
可是“本以为”应该怎么说呢?
例如:我本以为他会明天抵达,可是他今天就到了。
Ithoughthewillarrivetomorrow,butnowhehasarrived.
这样可以吗?
不知道该不该用被动语态。
印象中在表达虚拟语气的时候,与现在的事实相反必须过去式。
V
viajero_canjeado
SeniorMember
Georgia
English-SoutheasternUSA
ipipipsaid:
我本以为他会明天抵达,可是他今天就到了。
Clicktoexpand...
Ithought[atfirst]hewouldarrivetomorrow,butitturnsouthe[already]arrivedtoday.
「本」這邊應該是只「本來、原來」的意思吧。
這個詞,用英文有好多說法,看語境才知道該怎麼翻譯。
平時是使用這些詞:originally,atfirst,tobeundertheimpression.口語中也可以直接強調thought這個動詞,令聽者瞭解到你的預期並非完成。
另外一個選擇是用pastprogressivetense:Iwasthinkinghewasgonnaarrivetomorrow,but...
感覺上,您句子裡的「就」意味著驚訝。
"Actually","itturnsout"和"infact"可以用來表示這個心態。
口語中能省略。
AquisM
SeniorMember
HongKong
English-mostlyBrE,HKCantonese
我会这样说:
Ithought(that)hewasgoingtoarrivetomorrow,buthe(actually)arrivestoday.
Youmustloginorregistertoreplyhere.
Share:
Facebook
Twitter
Reddit
WhatsApp
Email
Share
Link
Forums
OtherLanguageForums
中文+方言(Chinese)
Top
延伸文章資訊
- 1本以为
「本」 這邊應該是只「本來、原來」的意思吧。這個詞,用英文有好多說法,看語境才知道該怎麼翻譯。平時是使用這些詞:originally, at first, ...
- 2"“我原本以为…” "用英語(美國) 要怎麼說? | HiNative
“我原本以为…” 用英語(美國) 要怎麼說? ... 我本来以为...用英語(美國) 要怎麼說? 我“決定“…用英語(美國) 要怎麼說? me han enseñado.
- 3我本來認為英文- 英語翻譯 - 查查綫上辭典
我本來認為英文翻譯: i should have thought…,點擊查查綫上辭典詳細解釋我本來認為英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯我本來認為,我本來認為的英語例句用法和解釋。
- 4「我以為…」英文怎麼說?秒懂「I thought…」的用法!
以「I thought…」為開頭的英文句子,中文意思可以翻譯為「我以為….」的意思。 例:I thought Jenny was going to Japan ...
- 5「我還以為...」英文怎麼說? | 本來以為英文 - 旅遊日本住宿評價
本來以為英文,大家都在找解答。2011年6月27日— I thought Mary liked me. 意思就是I don't think that way anymore. 我以為Mary 喜...