【英文謬誤】「會議結束了!」要用finish還是用end?. 有個 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

他們已經讀完這本書了。

(X)They've finished to read the book. (O)They've finished reading the book. 強調結果:End. 有個專案進行了好久,終於大功告成了。

Zack在工作報告鬆了一口氣:”I’ll end this project by Friday.”意思是「我這禮拜五之前會完成這件事」。

中文想起來好想沒什麼問題,但在場的外籍同事都不禁納悶:”Are We gonna stop doing this?”(不做這個專案了嗎?)



請為這篇文章評分?