【英文片語】只會用like和love?這10個和愛情相關的 ... - Engoo

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

puppy是幼犬、小狗,因此puppy love用來形容短期的、青少年的初戀或是男女之間不成熟的愛戀。

例句:. I don't think it's just puppy love. 首頁▶英文字彙▶TableofContents 1.    matchmadeinheaven 2.    ontherocks 3.    puppylove 4.    headoverheels 5.    loverat 6.    havethehotsfor 7.    tietheknot 8.    oldflame 9.    mainsqueeze 10. beanitem 愛情來的太快就像龍捲風~不論是情竇初開,一見鍾情,轟轟烈烈或是細水長流的愛情,愛情一直都是人類文化中相當重要的一部分!愛情的樣貌百百種,愛情的英文說法當然也是數也數不清,今天就來向大家介紹幾個常見的表達方式,讓你輕鬆表達你的情意! 1.    matchmadeinheavenmatch作為名詞意指匹配的兩人,整個片語直譯就是天造地設的一對!例句:Myyoungersisterandherboyfriendareamatchmadeinheaven.Theyplantoholdaweddingnextyear!我的妹妹和她男朋友是天生一對。

他們計劃在明年舉辦婚禮! 2.    ontherocksrock是大岩石,不是像stone一樣的小石子,所以事情正處於大岩石的情況下,可想而知事情不妙了,也就是中文所說的感情觸礁!例句:Theirrelationshiphasbeenontherockssincethemandecidedtostudyabroad.自從男孩決定出國念書,他們的感情出現瓶頸。

 3.    puppylovepuppy是幼犬、小狗,因此puppylove用來形容短期的、青少年的初戀或是男女之間不成熟的愛戀。

例句:Idon’tthinkit’sjustpuppylove.Ibelievetheyaretrulyinlovewitheachother.Youcannotjudgeitbyage.我不認為這僅僅是青少年的初戀,他們真的愛著彼此。

你不能以年齡來評斷他們的感情。

 4.    headoverheels從中文直譯是摔得四腳朝天,但是更常見的意思是為某人神昏顛倒,著迷到失去理智,用法為headoverheelswithsomeone。

例句:It’shardtoimaginethattheywereheadoverheelswitheachotherbefore.Nowtheydon’ttalkanymore.很難想像他們曾經為彼此神昏顛倒,他們現在完全不再交談了。

 5.    loveratrat是家鼠、大老鼠的意思,引申為背信忘義、卑鄙小人的意思。

所以loverat就是愛情中的騙子,出軌的人。

例句:Themanwasaloverat;hehascheatedonhiswifeforseveraltimes.However,hiswifestillchosetoforgivehim.Nowonderthereisasayingthatloveisblind.這個男人是個出軌很多次的騙子,然而他的妻子仍然選擇原諒,難怪俗話說愛情是盲目的。

 6.    havethehotsfor發現某人非常有魅力,天雷勾動地火的感覺,一發不可收拾,而比較露骨的用法也包含性方面的吸引力。

例句:Christinedefinitelyhasthehotsforthenewtransferstudent.Shealmostpaysallattentiontohim.Christine一定對那個新來的轉學生很有興趣。

她幾乎把她所有的注意力都放在他身上。

 7.    tietheknottietheknot是打結,這裡則衍伸為結婚、執子之手,兩人結為連理。

例句::WhenareJohnandMarygoingtotietheknot? :Youmustbekidding!Theyhavebrokenupwitheachotherforawhile.John和Mary什麼時候要結婚?你一定是在開玩笑!他們已經分手好一陣子了。

 8.    oldflameflame是火焰,火焰延伸為打得火熱的愛情,而舊的火焰也就是舊愛、前任的意思。

例句:Isawmyoldflameyesterdaybutfrustratingly,Istillfoundmymoodswingingbecauseofhim.昨天我看見我前任,然而令人挫折的是我的心情依舊因為他而起伏不定。

 9.    mainsqueezemainsqueeze用來指一個地區或組織中的大佬級人物,而用在感情中,就是唯一的情人!例句:Inthewedding,thegroomtoldthebridethatshewasalwayshismainsqueeze.婚禮中,新郎告訴新娘她永遠都是她唯一的情人。

 10. beanitemitem是物件,因此beanitem可以解釋成真的有這麼一回事,也就是穩定交往中!例句:Everystudentwassurprisedthattheirteacherandprincipalwereanitem!每個學生都很驚訝他們的老師和校長竟然是一對! 看完今天介紹的內容後,是不是覺得相當有趣呢!這些片語不僅簡單好記,而且非常實用,like或love已經不夠看了!想要學習更多道地的英文嗎?馬上就加入Engoo,英文流利不是夢!參考資料:1.7ESL.Loveidiomsandphrases.[Accessed9June,2019]Availablefrom:https://7esl.com/love-idioms/2.Myenglishteacher.eu.25FantasticIdiomsaboutLoveandtheirmeanings.[Accessed9June,2019]Availablefrom: https://www.myenglishteacher.eu/blog/20-suprisingly-funny-idioms-about-love/3.YIYM俚語網.mainsqueeze.[Accessed10June,2019]https://www.yiym.com/main-squeeze分享:相關文章【商用英文】資遣費、退休金、被開除?工作場合會聽到的片語都在這主題類【主題單字】單眼皮、雙眼皮、瞳孔等眼睛相關的說法大集合主題單字【英文口說】老外都愛用的13個慣用語,快學起來讓你的英文會話更流暢!英文口說送你Premium試聽註冊立即領取



請為這篇文章評分?