護照上的英文翻譯!急!!!!! - fletch16 - 痞客邦
文章推薦指數: 80 %
國語羅馬拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件,網頁 ...
要把中文名字翻譯成英文,最正確而又最權威的就是「外交部領事事務局」的「國語羅馬拼音對照表」,它可以用在護照及各種證明文件,網頁如下: 你的名字「惠韻」的國語注音符號是「ㄏㄨㄟ」「ㄩㄣ」,根據「國語羅馬拼音對照表」,可以有三種不同的翻譯法: 「通用拼音」為 「Huei-yun」,「國音第二式拼音」為「Huei-yun」,「威妥瑪拼音」(WG拼音)則為「Hui-yun」 「惠」和「韻」的英文字之間要加連字號,讓人家曉得這二個字是你的名字,而名字的第二個字母不用大寫。
延伸文章資訊
- 1護照條例施行細則§14-全國法規資料庫 - 法務部
但臺灣原住民、其他少數民族及歸化我國國籍者,得以姓名並列之羅馬拼音作為外文姓名。 三、申請人首次申請護照時,已有英文字母拼寫之外文姓名,載於下列 ...
- 2外交部領事事務局全球資訊網-請問我簡式護照資料表上的外文 ...
臺灣原住民、其他少數民族及歸化我國國籍者,可以姓名並列之羅馬拼音作為外文姓名。已經有舊護照而要求換發新護照或是護照遺失而要求補發一本新護照時,則 ...
- 3外交部護照姓名中文翻英文對照表 - HiTutor
護照外文姓名拼音對照表. 拼音索引. │ㄅ│ㄆ│ㄇ│ㄈ│ㄉ│ㄊ│ㄋ│ㄌ│ ㄍ│ ㄎ│ㄏ │ㄐ│ ㄑ│ ㄒ│ ㄓ│ ㄔ│ ㄕ│ ㄖ│ ㄗ│ │ㄘ│ㄙ│ㄧ│ㄨ│ㄩ│ㄚ│ ...
- 4【護照英文查詢】查英文名字翻譯的好工具-Yes online線上英文 ...
未持有護照或無英文姓名者,可參考外交部領事局「國語羅馬拼音對照表」填寫英文姓名,切勿以個人暱稱填寫。 ☆ 中文名字翻英文 1、 採「姓」 ...
- 5請問-護照及認證上的英文名字要用哪種拼音方案 - 痞客邦
目前國人申請護照時,採用威妥瑪(WG)拼音為最多數,但有些以另外三種外文姓名中譯英系統所轉換的中文英譯字,反而比較接近中文發音,亦有 ...