「產品上架」不是on the shelf,下架也不是go off the ... - 隨意窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

拜訪客戶時,客戶問Tony新產品何時開始銷售:"When will this product be released to the market?"(這個產品何時上市?) ... 上架」的英文不應當用中文直接翻譯,請用: ... "off the shelf"是「現成的」而不是「客製化的」,經常用在軟體銷售:. 聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社提供高品質、專業、迅速、平價的156國語言翻譯、文件公證服務、滿足您的需求!聯絡專線:02-23451808/傳真:02-23455580/網址:http://www.trsunited.com



請為這篇文章評分?