商業英語[二]之Best Regards vs. For Your Information - 英語指迷
文章推薦指數: 80 %
Please kindly accept our sincere apologies if we had not got in touch with you earlier ... 但這用法我在很久以前已經講過是錯的,再看看狐狸先生 ... 總網頁瀏覽量 2013年7月13
延伸文章資訊
- 1商業英語[二]之Best Regards vs. For Your Information - 英語指迷
Please kindly accept our sincere apologies if we had not got in touch with you earlier ... 但這用法我在...
- 2记住:for your information千万不要翻译“为了你的信息”
今天和战友一起来学习个外企专业术语for your information 按字面意思理解“你的信息”那你的上司肯定会生气的。for your information 简称FYI ,仅供您 ...
- 3用"For your information"開頭其實超多餘!3步驟寫出簡潔易懂 ...
用"For your information"開頭其實超多餘!3步驟寫出簡潔易懂商業email · 1.不知道是誰做的. My cellphone was stolen yesterday. ·...
- 4F.Y.I & F.Y.R的用法及差異... - 腦衰弱工作室- 痞客邦
for your information = 提供給您的資訊。給你的這資料,可以拿來參考,並當作文件的內容。 F.Y.R : for your reference ...
- 5外企不懂for your information的意思,上司表示很無語 - 每日頭條
今天和戰友一起來學習個外企專業術語for your information 按字面意思理解「你的信息」那你的上司肯定會生氣的。for your information 簡稱FYI ,僅供 ...